ПЕРЕВОДИТЬ ИЛИ НЕ ПЕРЕВОДИТЬ ТАНАХ НА СОВРЕМЕННЫЙ ЯЗЫК ИЗРАИ

Русский, английский, иврит и другие.

Модератор: Efi

Согласны ли вы с тем, что и Танах следует перевести на современный язык государства Израиль?

1 Согласен, поскольку язык Израиля не есть Святой Язык Танаха.
0
Голосов нет
2 Не согласен, поскольку язык Израиля есть Возрожденный Святой Язык Танаха со свойственными любому живому языку изменениями.
7
58%
3 Согласен по другой причине.
2
17%
4 Не согласен по другой причине
3
25%
 
Всего голосов: 12

Efi
Ветеран мега-форума
Сообщения: 74925
Зарегистрирован(а): 20 июл 2003, 02:49
Откуда: Ариэль

Re: ПЕРЕВОДИТЬ ИЛИ НЕ ПЕРЕВОДИТЬ ТАНАХ НА СОВРЕМЕННЫЙ ЯЗЫК И

Сообщение Efi » 27 май 2010, 11:28

Efi писал(а):
BBC писал(а):
Григорий Фогель писал(а):Так вот скажите мне, вы за или против, что бы евреи разговаривали на Святом Языке Торы?

а они на нем разве говорят? :13:
Григорий Фогель писал(а):Остался ли в силе со стороны религиозных руководителей запрет евреям, принятый в Вавилонском плену разговаривать на Святом Языке Торы?

факт,что гдолей а-дор говорят на иврите,как сефардские,так и ашкеназские, хотите знать-спросите у них..

:)
Что тут поделаешь, если уважаемый Григорий Фогель фактов не знает! Ему (и всем нам) профессор Б.Гранде в Предисловии к вышедшему в 1963 году в Москве словарю "ИВРИТ-РУССКИЙ СЛОВАРЬ" рассказал, что " в период, который длился до V-VI вв. н.э. (моё примечание: нашей эры, а не до нашей эры) ... язык иврит сохранился в живой речи ... на юге Палестины (в Иудее) и на финикийском побережье... Начиная с VI-VII вв. н.э. язык иврит употреблялся только в качестве языка письменного и литературного. Писали большей частью стилем послебиблейского периода." Причем тут "запрет евреям, принятый в Вавилонском плену, разговаривать на Святом Языке Торы"? Был ли такой запрет вообще? :13:
P.S. Разговорный язык , как известно, из века в век развиваясь, меняется, обрастая новыми словами, утрачивая старые. Литературный же язык, на котором до нас дошла т.н. Еврейская Библия (есть такой русский термин) - довольно однородный, и именно его мудрецы в послебиблейский период назвали Святым Языком (лешон а-кодеш). Ясно, что тогда уже говорили на постбиблейском продолжении предыдущего (иудейского, как он назывался) языка и по-арамейски, по-гречески, по-латински, то есть языках, занесенных в Палестину извне. (Как сейчас мы говорим по-русски или по-французски и т.п. в той же Палестине, то бишь Израиле).

:033: Остается повторять, что ИВРИТ - ЖИВОЙ ЯЗЫК. Язык, являющийся в данный момент разговорным яз. к.-н. народа и в связи с этим не остающийся неподвижным, но подвергающийся изменениям, в противоположность мертвому яз., т.-е. такому, который перестал уже быть разговорным яз. и сохраняется только в письменных памятниках или также в искусственном употреблении, напр., как яз. богослужения и священных книг.
Насчет запрета говорить по-еврейски, я не верю, это выдумки. А уж то, что "Господь умертвил" и вовсе не лезет ни в какие ворота! Зачем Господу Богу это?

Аватара пользователя
Григорий Фогель
Участник со стажем
Сообщения: 948
Зарегистрирован(а): 16 сен 2004, 12:31
Откуда: Димона

Re: ПЕРЕВОДИТЬ ИЛИ НЕ ПЕРЕВОДИТЬ ТАНАХ НА СОВРЕМЕННЫЙ ЯЗЫК И

Сообщение Григорий Фогель » 28 май 2010, 11:04

«Остается повторять, что ИВРИТ - ЖИВОЙ ЯЗЫК.»


Это Святой Язык? Да или нет!?

«Язык, являющийся в данный момент разговорным яз. к.-н. народа и в связи с этим не остающийся неподвижным, но подвергающийся изменениям, в противоположность мертвому яз., т.-е. такому, который перестал уже быть разговорным яз. и сохраняется только в письменных памятниках или также в искусственном употреблении, напр., как яз. богослужения и священных книг.»


Был ли этот «живой язык» мертвым?
Если был, то в какие периоды?
Если он был живым всегда, то он и не воскрешал.
Если он бывал мертвым, то воскрешал ли он и сколько раз и когда?

«Насчет запрета говорить по-еврейски, я не верю, это выдумки.»


Почему же тогда «еврейскими» стало множество языков разных общин рассеяния колена Иуды?
Куда подевался Святой Разговорный Живой Общий Язык колена Иуды, на котором продолжали читать Тору, но не говорили (сделали мертвым языком)?

« А уж то, что "Господь умертвил" и вовсе не лезет ни в какие ворота! Зачем Господу Богу это?»


Неисповедимы пути и помыслы ЕГО!
При этом мы обязыны напрягать мкксимально интеллект и душу к разгадке их, а не сидеть сложа руки.
Моисей хотел, что бы каждый человек Избранного Народа подобно ему разговаривал с НИМ.
Господь дождался ситуации, когда минимальнейшее число Избранного Народа разговаривало на «лингвистически канцерогенном" Святому Живому Языку Арамейском Языке Талмуда (на это ушло 2500 лет) и оживил Святой Язык в будущем народе будущего Воскрешенного ИМ же Израиля.
Сегодня Святой Воскрешенный Язык мутирует интенсивнее всех других живых языков, при этом процент «лингвистически канцерогенных арамизмов Талмуда в его интегральном нарративе естественно уменьшается, а частота употребления всех лексем Танаха составляет 70%.
Так Святой Воскрешенный Язык сохраняет этот свой Великий статус – выше, чем статус просто Святого Живого Языка не говоря уже о статусе Святого Мертвого, хранимого 2500 лет в «саркофаге Танаха в оригинале» языка.

Если предположить, что все евреи Израиля перестанут читать и понимать Танах на Святом Языке, то язык евреев Израиля потеряет статус и «Святого», и «Воскрешенного Святого» языка.
Язык государства Израиль превратится в один из многих других языков многих других народов, отличающийся тем, что он самый молодой, декретивно введенный и искусственный язык только евреев нашей страны.
Именно к такой ситуации подводит евреев Израиля ваша культурно – лингвистическая идеология и философия.

Моя же идеология и философия подводит к достижению цели Господа – Распространению Воскрешенного Языка Слов ЕГО, бывших в начале творения и бывшего до строительства Вавилонской Башни общим языком человечества на всех людей Мира.
Националкосмополит

Efi
Ветеран мега-форума
Сообщения: 74925
Зарегистрирован(а): 20 июл 2003, 02:49
Откуда: Ариэль

Re: ПЕРЕВОДИТЬ ИЛИ НЕ ПЕРЕВОДИТЬ ТАНАХ НА СОВРЕМЕННЫЙ ЯЗЫК И

Сообщение Efi » 28 май 2010, 14:33

;) Иврит никогда не умирал в устах народа. Другое дело, что на его исконной территории - и это не Вавилон, ибо в Вавилонии искони говорили по-шумерски, а потом было шумерско-аккадское двуязычие до той поры, пока несемиты шумеры не растворились в семитах аккадцах, которые еще 2000 лет пользовались шумерским языком для богослужения. Потом Аккад наводнили племена арамеев, язык которых вытеснил аккадский. В Вавилоне НИКОГДА не звучала речь на ИВРИТЕ, потому что единственным ИВРИ был Авраам, и он был так назван за пределами Вавилонии.
:low:
Почему же тогда «еврейскими» стало множество языков разных общин рассеяния колена Иуды?

Они не стали "еврейскими", они были "иудейскими" (как идиш, на
котором говорили "идн", то есть иудеи). На родине иврита, то есть в Ханаане, иудеи могли говорить друг с другом только на иврите, РАК ИВРИТ, вынужденно, ибо галутные "иудейские" языки были бесполезны из-за их многодиалектности (моя теща Нехама родом из Слуцка Минской губернии зажимала себе уши, не желая слышать идиш своего мужа Лейба - родом из Жидикяй-Жидики в Литве), да и статус иудейских диалектов был невысок: идиш звался жаргоном, а литература на идише - жаргонной).
:69:

Efi
Ветеран мега-форума
Сообщения: 74925
Зарегистрирован(а): 20 июл 2003, 02:49
Откуда: Ариэль

Re: ПЕРЕВОДИТЬ ИЛИ НЕ ПЕРЕВОДИТЬ ТАНАХ НА СОВРЕМЕННЫЙ ЯЗЫК И

Сообщение Efi » 28 май 2010, 16:33

;)
до строительства Вавилонской Башни общим языком человечества

Эта теория была наукой ( языкознание) развенчана еще в 18 веке.
Вокруг этого текста возникали самые фантастические толкования; в средние века на нем даже строилась “теория” происхождения языков.

Мы можем связать с библейским рассказом о вавилонской башне описание, приведенное в поэме “Энума Элиш”:

Как услышал Мардук эти речи,
Словно ясный день, просиял он ликом:
Врата бога постройте, как вы возжелали!
Кирпичи заложите, создайте кумирню!
Лопатами замахали Аннунаки.
В первый год кирпичи для храма лепили.
По наступлении второго года
Главу Эсагилы, подобье Апсу, воздвигали.
При Апсу построили зиккурат высокий.
Ану, Энлилю и Эйе, как и в Апсу
Поставили там жилища
(перевод В.К. Афанасьевой).

Заговор корпорации толмачей.
А вот как об этом повествует Библия:

“На всей земле был один язык и одно наречие. Двинувшись с Востока, они нашли в земле Сенаар равнину и поселились там. И сказали друг другу: наделаем кирпичей и обожжем огнем. И стали у них кирпичи вместо камней, а земляная смола вместо извести. И сказали они: построим себе город и башню, высотою до небес, и сделаем себе имя, прежде нежели рассеемся по лицу всей земли” (Быт. 11:1-4). Что означает “один язык”, мы уже пояснили: согласие жрецов, говоривших на адамитском языке и духовно возглавлявших разные племена, служить целям “имперского” единства; кстати, в древности выражение “быть людьми одного языка” означало: быть под началом одного властителя. Строительство города, использование кирпича для обжига – характерные действия каинитов. Что же касается башни, то она, безусловно, представляла собой центральный храм, скорее всего, храм новой религии. Об этом свидетельствует цель: “сделаем себе имя”; этого могут желать прежде всего те, кто недоволен своим “именем”, своим положением в иерархии общества; но это в первую очередь относится к потомкам Кнаана.

Все это было неугодно в очах Всевышнего, ибо содержало в себе новую угрозу для человеческого духовного будущего. “И сошел Господь посмотреть город и башню, которые строили сыны человеческие. И сказал Господь: вот, один народ, и один у всех язык; и вот, что начали они делать, и не отстанут они от того, что задумали делать; сойдем же и смешаем там язык их, так чтобы один не понимал речи другого” (Быт. 11:5-7). Вокруг этого текста возникали самые фантастические толкования; в средние века на нем даже строилась “теория” происхождения языков. Мы видим только одну возможность связать легенду с действительностью: по какой-то причине, скорей всего, не без участия Божественного откровения, корпорация жрецов отказалась служить Нимроду, и, лишенная общего языка, империя быстро распалась. Это могло произойти, когда обозначились черты новой религии, связанные с “низвержением” Всевышнего Бога АН. Раскрыть глаза жрецам на их заблуждения мог основатель священного сословия ЕНОХ, который, как мы помним, был оставлен жить на земле – может быть, как раз для выполнения задач такого рода.

Война Евера с Нимродом
“И рассеял их Господь оттуда по всей земле; и они перестали строить город и башню. Посему дано имя ему Вавилон (евр. БЭВЭЛ: смешение), ибо там смешал Господь язык всей земли, и оттуда рассеял их Господь по всей земле” (Быт. 11:8-9). Мы знаем из священной истории, что Всевышний всегда, когда возможно, действует через людей. “Рассеять сторонников Нимрода было не так просто; если без помощи жрецов нельзя было продолжать строительство, то у Нимрода, безусловно, осталась сильнейшая по тем временам армия: кто-то должен был разгромить ее. Армянские предания рассказывают о великой войне, которую вели против Нимрода (арм. НЕМРУД) объединенные народы Кавказа; война закончилась поражением и гибелью Нимрода. В этой войне неизбежно должны были участвовать, а, возможно, и возглавлять ее, кавказские яфетиды; семитическое предание сообщает, что против Нимрода выступил также потомок Сима патриарх ЕВЕР, который отказался участвовать в строительстве башни, не имея на это повеления от Бога. История Евера заняла заметное место в проповеди славянских первоучителей Кирилла и Мефодия, и была позже включена в болгарские хроники и русскую “Повесть временных лет”. К имени ЕВЕР, ЭБЕР, ЭЙВЕР, араб. ХЕБРА, в клинописных таблицах ЭБЕР, средневековые толкователи возводили этноним ЕВРЕЙ и название священного библейского языка ИВРИТ; несомненна связь имен ЭБЕР и АВРААМ (АБРАМ). С именем этого патриарха иногда связывают известный благодаря греческим источникам этноним ИБЕРЫ; баски (абасги?) принесли этот термин на Пиренеи; впоследствии это название пытались “монополизировать” картлийцы, пришедшие в долину Куры, скорее всего, в 1800-1700 гг. до н. э.; в адамитском контексте ИБР (ЕБР) связано с древнейшим таинством камня АБР.

:033:

Efi
Ветеран мега-форума
Сообщения: 74925
Зарегистрирован(а): 20 июл 2003, 02:49
Откуда: Ариэль

Re: ПЕРЕВОДИТЬ ИЛИ НЕ ПЕРЕВОДИТЬ ТАНАХ НА СОВРЕМЕННЫЙ ЯЗЫК И

Сообщение Efi » 28 май 2010, 17:19

И БЫЛ НА ЗЕМЛЕ ОДИН ЯЗЫК

Дов-Бер Хаскелевич

Родословная народов мира заканчивается в Торе, в книге Бытия – Брейшис, словами: «Это семейства сынов Ноаха по родам их, по народам их. От этих разделились народы на земле после потопа». В Торе даются родословные трех сынов Ноаха: Шема, Хама и Йефета. Любой народ, на каком бы континенте он ни жил, неизбежно ведет свое происхождение от этой древней семьи.

После родословной потомков Ноаха в Торе идет рассказ о Вавилонском столпотворении. Рассказ начинается словами: «И была по всей земле речь одна и одни и те же слова» (11:1). Затем рассказывается о построении башни «главою до небес»: «И сказал Б-г: “Ведь народ один и речь у всех одна… А теперь не будет для них ничего невозможного – что бы они ни вздумали делать. Сойдем же и смешаем там речь их, чтобы один не понимал речи другого”» (11:6-7).

О происхождении народов исследователи чаще всего судят по их языкам. Лингвисты подразделяют многие азиатские и африканские языки на семитические – по имени Шема или Сима – и на хамитские – по имени Хама, сынов Ноаха. К семитической группе языков относятся древнееврейский, древневавилонский, ассирийский, арамейский, различные арабские диалекты, амхарский язык в Эфиопии и некоторые другие. Хамитскими являются относятся древнеегипетский, коптский, берберский языки, а также многие другие африканские языки и диалекты.

В настоящее время, правда, в науке существует тенденция объединять хамитские и семитические языки в одну семито-хамитскую группу*. Народы, происходящие от Йефета, говорят, как правило, на индоевропейских языках. К этой группе относится подавляющее большинство европейских языков, а также многие из языков народов Азии: иранские, индийские, тюркские.

В первой половине ХХ века русский лингвист, этнограф и археолог Николай Яковлевич Марр ввел даже термин «яфетические языки» (по имени Йефета) для обозначения родства языков Закавказья с языками семитическими и хамитскими**.

Что это был за «единый язык», на котором разговаривали все люди мира? Иешуа Штейнберг, в свое время инспектор виленского Еврейского учительского института, опубликовавший в конце XIX века «Пятикнижие Моисеево» с русским переводом и кратким комментарием, ограничился кратким замечанием.

«Немало именитых лингвистов подразумевали под этим общечеловеческим языком язык еврейский на том, между прочим, основании, что многие собственные имена первобытного мира, сохранившиеся в языках всех народов изгнания, построены из корней языка еврейского».

Согласно традиции иудаизма «Единый язык», на котором говорили люди до разделения на народы, был «Священный язык». То есть тот язык, на котором позднее говорили пророки и на котором написано Священное Писание. Рабби Иеуда а-Леви, великий еврейский философ, поэт и лингвист XII века, суммировал эту традицию в своей книге Кузари. Священный язык – «лошн койдеш» – это язык, на котором Создатель говорил с Адамом, и люди на нем говорили вплоть до Вавилонского столпотворения.

На факт использования, согласно Торе, древнееврейского языка первыми людьми указывает и Писание, где обнаруживается игра слов, не переводимая на другие языки. Так, жена называется по-древнееврейски иша от иш (муж), что указывает на единство и святость брачного союза. Имя Адам (человек) – от Адама (земля), Хава (по-русски Ева) – от Хай (живое), «ибо она была матерью всего живого», Каин – от Канити (я приобрела) и так далее. Этот язык получил название иврит по имени Эвера, потомка Шема, ибо Эвер сохранил этот язык, передав его Аврааму. Авраам пользовался священным языком только для святых целей. Обиходным же языком Авраама был арамейский, весьма близкий к священному языку, но – в результате всеобщего употребления – утративший чистоту, строгость и грамматическую стройность иврита.

Примерно то же можно сказать и о другом семитском языке – арабском. Арабский как живой язык превосходит иврит письменных памятников изобилием синонимов и наличием точных обозначений предметов и выражений. Этими достоинствами, безусловно, обладал и иврит в эпоху пророков. Поэтому, читая поэтические отрывки Писания, мы сталкиваемся с совершенно другой лексикой, зачастую со словами, которые встречаются в Писании только один раз. В результате длительного пребывания евреев в изгнании первоначальное богатство Священного языка было утеряно, и дошедший до нас язык Библии – это лишь уцелевший остаток древнего иврита. Такова традиция и точка зрения иудаизма, изложенная в книге Кузари рабби Иеуды а-Леви.

Ученые интуитивно давно осознавали происхождение языков мира из единого источника. Так, немецкий философ XVII века Готфрид Вильгельм Лейбниц, владевший многочисленными языками различных семейств, довольно много занимался вопросами родственных отношений языков и общей теорией языка. Лейбниц, хотя и отвергал «еврейскую теорию» происхождения языков, то есть библейскую теорию происхождения всех их от Священного языка – иврита, склонялся к признанию единого первоначального языка. Его он предпочитал называть «адамическим», то есть ведущим происхождение от Адама.
Что здесь имеется в виду, попробуем продемонстрировать на нескольких простых примерах. Мы говорим по-русски есть; по латыни est; по-немецки и по-английски is. Это все – языки индоевропейские. Перейдем, однако, к семитическим языкам: по-древнееврейски еш, по-арамейски ит или ис.

Шесть по-древнееврейски шеш, по-арамейски шит или шис, по-украински шiсть, по-английски six, по-немецки sechs. Слово семь по-английски seven, по-немецки sieben, по-древнееврейски шева.

Или возьмем более сложный пример. Слово идея, заимствованное из древнегреческого языка, имеет параллельный корень в древнееврейском. Де'а по-древнееврейски означает «зрение», «мнение». В древнееврейском языке, а также в других семитических языках, корень этого слова, состоящий из трех букв йод, далет и 'аин, имеет довольно широкое употребление: Йоде'а – «он знает», яда – «знал», йивада' – будет известно. Обратим внимание, что и в русском языке существует глагол ведать, то есть «знать», и по-древнеиндийски веды также означает «знание». По-немецки wissen – «знать», а в английском языке этот корень фигурирует в словах wise – «мудрый», wisdom – «мудрость».

Подобные наблюдения уже давно навели специалистов на такую мысль: если не все языки мира, то, по меньшей мере, подавляющее большинство имеют родственное – общее – происхождение.

В 1924 году академик Марр выдвинул теорию происхождения всех языков мира от единого языка-прародителя. Несмотря на то что «новое учение о языке» – теория Марра находилась в полном соответствии с марксистской идеологией и была «официально» признана в Советском Союзе, Сталин осудил ее как «реакционную». Согласно БСЭ «…научная несостоятельность теории Марра была убедительно показана во время лингвистической дискуссии, проходившей в июне 1950 года, в работе участвовавшего в ней И.В. Сталина “Марксизм и вопросы языкознания”».

Сталинская БСЭ обходит молчанием вопрос о том, каким образом теория, создававшаяся на протяжении полувека, была отвергнута и признана «научно несостоятельной» в результате дискуссии, продолжавшейся всего один месяц – июнь 1950 года, – при участии Сталина, имевшего к языкознанию едва ли косвенное отношение.

В сравнительно недавней публикации американского журнала «Мидстрим» доктор исторических наук Роман Бракман утверждает: Сталин возненавидел Марра за то, что в 1896 году тот выступил в грузинском журнале «Иверия» с утверждением, что грузинский язык имеет семитическое происхождение и что древнее название Грузии – Иверия – происходит от библейского Эвера, прародителя евреев.

Недавно газета «Нью-Йорк Таймс» опубликовала обширную статью ее научного обозревателя Джона Нобла Уилфорда под заголовком «Языковеды добираются до зачатков языков». Речь в ней идет, главным образом, о работе профессора Виталия Шеворошкина из Мичиганского университета и группы лингвистов – последователей так называемой «ностратической школы».

Доктор Виталий Шеворошкин, приехавший в Соединенные Штаты из СССР в середине 1970 годов, был в прошлом сотрудником советского языковеда Аарона Долгопольского. Долгопольский и другой советский лингвист – Владислав Свитыч-Ильич – в 1963 году составили независимо друг от друга небольшой словарь «ностратического» языка. «Ностратическим» эти ученые называют некий первобытный протоязык, от которого произошли семито-хамитские, индоевропейские, урало-алтайские и другие языки.

На Западе кое-кто высказывал сомнения по поводу ностратических методов исследования языков. Между тем, лингвисты СССР продолжали свои исследования, и им даже удалось восстановить другой протоязык – «Ден-кавказский», который являлся прародителем китайского и ряда других азиатских языков.

С другой стороны, американский лингвист Джозеф Гринберг, пользуясь подобными методами анализа, показал, что языки коренного населения Америки происходят из трех протоязыков, один из которых – «На-Дене» – родственен «Дене-кавказскому», а другой – ностратическому.

Разумеется, наука вправе иметь дело с рабочими теориями и гипотезами, которые раньше или позже могут быть доказаны или опровергнуты. Однако интуитивное стремление ученых хотя бы частично воспроизвести «единый язык» человечества, согласно Торе существовавший на земле до разделения человечества на народы, является, на наш взгляд, довольно примечательным.

ЛЕХАИМ - ежемесячный литературно-публицистический журнал и издательство.

E-mail: lechaim@lechaim.ru

Kelman
Участник со стажем
Сообщения: 589
Зарегистрирован(а): 06 фев 2008, 08:05

Re: ПЕРЕВОДИТЬ ИЛИ НЕ ПЕРЕВОДИТЬ ТАНАХ НА СОВРЕМЕННЫЙ ЯЗЫК И

Сообщение Kelman » 29 май 2010, 06:16

И сказал Господь: вот, один народ, и один у всех язык; и вот, что начали они делать, и не отстанут они от того, что задумали делать; сойдем же и смешаем там язык их, так чтобы один не понимал речи другого” (Быт. 11:5-7). Вокруг этого текста возникали самые фантастические толкования; в средние века на нем даже строилась “теория” происхождения языков.

"в средние века"... в средние века жили такие "ученые", которые на полном серьезе дискутировали о том, сколько чертей может поместиться на кончике иглы :37:

Efi
Ветеран мега-форума
Сообщения: 74925
Зарегистрирован(а): 20 июл 2003, 02:49
Откуда: Ариэль

Re: ПЕРЕВОДИТЬ ИЛИ НЕ ПЕРЕВОДИТЬ ТАНАХ НА СОВРЕМЕННЫЙ ЯЗЫК И

Сообщение Efi » 29 май 2010, 07:32

Этими достоинствами, безусловно, обладал и иврит в эпоху пророков. Поэтому, читая поэтические отрывки Писания, мы сталкиваемся с совершенно другой лексикой, зачастую со словами, которые встречаются в Писании только один раз. В результате длительного пребывания евреев в изгнании первоначальное богатство Священного языка было утеряно, и дошедший до нас язык Библии – это лишь уцелевший остаток древнего иврита. Такова традиция и точка зрения иудаизма

А ведь верно: дошедший до нас язык Библии – это лишь уцелевший остаток древнего иврита. Поэтому язык Израиля есть возрожденный Святой Язык Танаха со свойственными любому живому языку изменениями и дополнениями. Иначе невозможно было бы разговаривать на иврите - ледабэйр иврит, где иврит наречие, производное от лексемы "иври". Как и сказано о младенце Моисее:????? ????
???, ????? ???? ???? ????? ???? ??? ???? ?????? ?????? ??????? ?????? ?????? ??????? ??????

alefbet
Участник со стажем
Сообщения: 848
Зарегистрирован(а): 30 дек 2009, 19:44

Re: ПЕРЕВОДИТЬ ИЛИ НЕ ПЕРЕВОДИТЬ ТАНАХ НА СОВРЕМЕННЫЙ ЯЗЫК И

Сообщение alefbet » 31 май 2010, 18:11

Григорий Фогель писал(а):Записывалась ли Тора на Святом Языке еще до исхода их Египта Моше или Араоном после бесед с косноязычным Моше – на то нет в Торе намеков.

Efi писал(а):В Вавилоне НИКОГДА не звучала речь на ИВРИТЕ, потому что единственным ИВРИ был Авраам, и он был так назван за пределами Вавилонии.

В этом отрывке из Талмуда мы находим три мнения:

1.Мнение мара Зутры, а также рабби Йосея: шрифт святых книг было изменен с древнего иврита на ашурит.

2. Мнение Рабби: изначально ашурит использовался евреями, а потом был забыт и вновь возвращен им после вавилонского изгнания.

3. Мнение рабби Шимона бен Эльазара: шрифт никогда не менялся.

http://www.ru.chabad.org/library/articl ... id/1219229
"Этническая ассимиляция невозможна при сохранении иудейской веры; иудейская, же вера рушится при этнической ассимиляции." ("200 лет вместе")
http://www.youtube.com/watch?v=OqctC1y1XY0
http://www.youtube.com/watch?v=RjQdpqlmGdw

Efi
Ветеран мега-форума
Сообщения: 74925
Зарегистрирован(а): 20 июл 2003, 02:49
Откуда: Ариэль

Re: ПЕРЕВОДИТЬ ИЛИ НЕ ПЕРЕВОДИТЬ ТАНАХ НА СОВРЕМЕННЫЙ ЯЗЫК И

Сообщение Efi » 31 май 2010, 21:06

Язык, на котором написана Тора, называется в Талмуде лашон акодеш ("святой язык"). Согласно объяснению Рамбама 9, он так называется, ибо в нем нет прямых названий для половых органов и для акта совокупления.
Сноски
9. "Морэ невухим", ч. 111, гл. 8.

Вот те на! :27:

Аватара пользователя
Григорий Фогель
Участник со стажем
Сообщения: 948
Зарегистрирован(а): 16 сен 2004, 12:31
Откуда: Димона

Re: ПЕРЕВОДИТЬ ИЛИ НЕ ПЕРЕВОДИТЬ ТАНАХ НА СОВРЕМЕННЫЙ ЯЗЫК И

Сообщение Григорий Фогель » 01 июн 2010, 07:32

«Согласно традиции иудаизма «Единый язык», на котором говорили люди до разделения на народы, был «Священный язык». То есть тот язык, на котором позднее говорили пророки и на котором написано Священное Писание. Рабби Иеуда а-Леви, великий еврейский философ, поэт и лингвист XII века, суммировал эту традицию в своей книге Кузари. Священный язык – «лошн койдеш» – это язык, на котором Создатель говорил с Адамом, и люди на нем говорили вплоть до Вавилонского столпотворения.»


Абсолютно согласен, но не согласен путать и смешивать этот Святой Язык с Языком Талмуда, что бы потом и Язык Торы и Язык Талмуда называть «ивритом» дабы не смешивать эту смесь со Святым Языком Писания.

«На факт использования, согласно Торе, древнееврейского языка первыми людьми указывает и Писание, где обнаруживается игра слов, не переводимая на другие языки. Так, жена называется по-древнееврейски иша от иш (муж), что указывает на единство и святость брачного союза. Имя Адам (человек) – от Адама (земля), Хава (по-русски Ева) – от Хай (живое), «ибо она была матерью всего живого», Каин – от Канити (я приобрела) и так далее. Этот язык получил название иврит по имени Эвера, потомка Шема, ибо Эвер сохранил этот язык, передав его Аврааму. Авраам пользовался священным языком только для святых целей. Обиходным же языком Авраама был арамейский, весьма близкий к священному языку, но – в результате всеобщего употребления – утративший чистоту, строгость и грамматическую стройность иврита.»


С такой коннотацией слова «иврит» - Святой Язык Бога, Евера (Эвера), народа Иври к которому принадлежал Авраам – Иври (13-14), но ни в коем случае не арамейского – не святого языка я согласен.
Я заявлял об этом много раз, что со словом «Иврит», как языком до сотворения мира только Бога, потом до разрушения Вавилонской Башни – Святым Общим Языком Сравнявшегося по силе с Господом вследствии предельного взаимопонимания всех людей чловечества, потом языком только Эвера и его потомков до Авраама, потом языком Исаака, потом Якова-Исраэля, потом языком 12 колен Исраэля, потом Живым Святым Языком Только Колена Иуды, потом матрицей бывшего живого языка, тщательно хранимой рассеянными по миру разноязыкими общинами колена Иуды в Танахе 2500 лет, потом в начале 20ого века успешно клонируемому, возражденному, воскрешенному по этой матрице – геному в виде Танаха Святого Языка СВЯТОМУ ЯЗЫКУ БОГА И СЕГОДНЯШНЕГО НАРОДА ИЗРАИЛЯ!

«В сравнительно недавней публикации американского журнала «Мидстрим» доктор исторических наук Роман Бракман утверждает: Сталин возненавидел Марра за то, что в 1896 году тот выступил в грузинском журнале «Иверия» с утверждением, что грузинский язык имеет семитическое происхождение и что древнее название Грузии – Иверия – происходит от библейского Эвера, прародителя евреев.»


Полостью с этим согласен.
У Ключевского есть определение предпетровского русского народа - «ОХРИСТИАНИВШИЕСЯ ТАТАРЫ».
Огромное количество народов заслуживает определения – «ОХРИСТИАНИВШИЕСЯ, ОМУСУЛЬМАНИВШИЕСЯ И ДАЖЕ ВОЗМОЖНО ОББУДИСТИВШИЕСЯ ЕВРЕИ»

«Все люди конечно евреи, но не все не боятся признаться» - сказал если и не пророк, то инстинкт русскоязычных евреев поэт Губерман.

«Разумеется, наука вправе иметь дело с рабочими теориями и гипотезами, которые раньше или позже могут быть доказаны или опровергнуты. Однако интуитивное стремление ученых хотя бы частично воспроизвести «единый язык» человечества, согласно Торе существовавший на земле до разделения человечества на народы, является, на наш взгляд, довольно примечательным.»


Когда Язык Бога – бывший Единый Язык человечества был мертв, а «геном его» хранился в виде Танаха 2500 лет коленом Иуды, распавшемся на иудим разных культур и еврейских диалектов рассеяния многие Имперские Языки пытались занять место Языка Бога: Персидский Имперский – Арамейский Имперский – Язык Талмуда, Греческий, Латинский, Арабский – Корана, Татарский, Турецкий, Испанский, Французский, Русский, Немецкий, в последние 65 лет – английский.
Не у кого ничего не вышло, ибо ТОЛЬКО СВЯТОЙ ЯЗЫК БОГА И КНИГИ ЕГО МОЖЕТ СНОВА СТАТЬ ЕДИНЫМ ЯЗЫКОМ ЧЕЛОВЕЧЕСТВА, И ТО ТОЛЬКО В НАЦИОНАЛ – БИЛИНГВИСТИЧЕСКОМ ФОРМАТЕ, то есть не убивая национальные языки, а всячески их поддерживая и развивая до уровня выше своего, как хорошие родители и учителя развивают своих детей.


««Этими достоинствами, безусловно, обладал и иврит в эпоху пророков. Поэтому, читая поэтические отрывки Писания, мы сталкиваемся с совершенно другой лексикой, зачастую со словами, которые встречаются в Писании только один раз. В результате длительного пребывания евреев в изгнании первоначальное богатство Священного языка было утеряно, и дошедший до нас язык Библии – это лишь уцелевший остаток древнего иврита. Такова традиция и точка зрения иудаизма»
«А ведь верно: дошедший до нас язык Библии – это лишь уцелевший остаток древнего иврита. Поэтому язык Израиля есть возрожденный Святой Язык Танаха со свойственными любому живому языку изменениями и дополнениями. Иначе невозможно было бы разговаривать на иврите - ледабэйр иврит, где иврит наречие, производное от лексемы "иври". Как и сказано о младенце Моисее:????? ????»»


Посмотрите генеалогическое древо и вы увидите, что народ «мицраим» произошел от Коши, который в свою очередь произошел от Хама.
Когда говорится о Моше «тинок иври» хотят отделить не Левитов, не колена Иcраэля, а потомков Эвера – Семитов от Хамитов Мицраима.
Националкосмополит

Efi
Ветеран мега-форума
Сообщения: 74925
Зарегистрирован(а): 20 июл 2003, 02:49
Откуда: Ариэль

Re: ПЕРЕВОДИТЬ ИЛИ НЕ ПЕРЕВОДИТЬ ТАНАХ НА СОВРЕМЕННЫЙ ЯЗЫК И

Сообщение Efi » 01 июн 2010, 08:37

Григорий Фогель, не очень-то Вы понимаете, что и где хотят сказать и вот доказательство:
С такой коннотацией слова «иврит» - Святой Язык Бога, Евера (Эвера), народа Иври к которому принадлежал Авраам – Иври (13-14), но ни в коем случае не арамейского – не святого языка я согласен.

Не буду о Боге, но Эвер вряд ли говорил на иврите (на это нет никаких указаний, это как сказать, что Эфи говорит на "ифите"). Кроме того, нет указаний, что был во времена Авраама такой народ как "народ Иври", к которому принадлежал Авраам - Иври. К тому же более поздние "иврим" были названы не по признаку своего разговорного языка, а по признаку происхождения от Авраама, названного "ха-иври ха-ришон". Папа и мама у маленького Абраши, выходит, не были "иврим"! И почему это "но ни в коем случае не арамейского"? Чем провинился этот ВЕЛИКИЙ ЯЗЫК ДРЕВНЕГО ВОСТОКА? :13:
Особенно если на нем говорил и Авраам. и "иврим со своими иврийот" в Египте.
http://www.ru.chabad.org/library/articl ... id/1219229
Языки и шрифты Танаха
Р-н Зеев Рапопорт
Написано в Талмуде1: "Сказал мар Зутра: "Тора, дарованная Израилю вначале, была записана на святом языке шрифтом иврит. Дарованная им повторно в дни Эзры, она была записана на арамейском языке шрифтом ашурит. Израиль выбрал для себя шрифт ашурит и святой язык, оставив простонародью шрифт иврит и арамейский язык". Кто имеется в виду под словом "простонародье"? Сказал рав Хисда: "Самаритяне". Что такое шрифт иврит? Сказал рав Хисда: "Шрифт либонаа..." (древний ивритский шрифт, которым пользуются самаритяне). Учили мудрецы: "Рабби Йосей говорил: "Достоин был Эзра того, чтобы через него передал Всевышний Тору Израилю, если бы Моше не опередил его... И хотя Тора была дана Моше, Эзра удостоился права изменить ее шрифт. Как сказано: "Написан был документ шрифтом арамейским и переведен на арамейский"2. И написано: "Не могли волхвы прочитать надпись и рассказать царю ее смысл"3. И написано: "И царь перепишет для себя книгу, где повторено Учение это"4 - шрифтом, которому предстоит измениться". Почему этот измененный шрифт называется ашурит? Они (евреи) принесли его с собой, когда поднялись из Ассирии".

Сноски
1. Трактат Сангедрин, 21б.
2. Эзра, 4:7.
3. Даниэль, 5:8.
4. Пятикнижие, книга Дварим, 17:18.
Для сравнения:
http://www.hebrewoldtestament.com/B01C001.htm
Modern Hebrew - шрифт Талмуда.
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)

Краткий перевод: палеоеврейский до 585 до нашей эры.
Древнейшей формой письма, использовавшейся для записи текстов на древнееврейском языке, является так называемый палеоеврейский алфавит,

alefbet
Участник со стажем
Сообщения: 848
Зарегистрирован(а): 30 дек 2009, 19:44

Re: ПЕРЕВОДИТЬ ИЛИ НЕ ПЕРЕВОДИТЬ ТАНАХ НА СОВРЕМЕННЫЙ ЯЗЫК И

Сообщение alefbet » 01 июн 2010, 09:37

Efi писал(а):Не буду о Боге, но Эвер вряд ли говорил на иврите (на это нет никаких указаний, это как сказать, что Эфи говорит на "ифите"). Кроме того, нет указаний, что был во времена Авраама такой народ как "народ Иври", к которому принадлежал Авраам - Иври. К тому же более поздние "иврим" были названы не по признаку своего разговорного языка, а по признаку происхождения от Авраама, названного "ха-иври ха-ришон".

во времена Аврахама народа ещё не было. но язык-иврит... был?
http://www.ru.chabad.org/library/articl ... id/1219229
"Этническая ассимиляция невозможна при сохранении иудейской веры; иудейская, же вера рушится при этнической ассимиляции." ("200 лет вместе")
http://www.youtube.com/watch?v=OqctC1y1XY0
http://www.youtube.com/watch?v=RjQdpqlmGdw

Efi
Ветеран мега-форума
Сообщения: 74925
Зарегистрирован(а): 20 июл 2003, 02:49
Откуда: Ариэль

Re: ПЕРЕВОДИТЬ ИЛИ НЕ ПЕРЕВОДИТЬ ТАНАХ НА СОВРЕМЕННЫЙ ЯЗЫК И

Сообщение Efi » 01 июн 2010, 10:36

alefbet, как я это понимаю, официальное название "иврит" появилось только в новое время в Палестине, когда именно под этим названием наш язык стал одним из трех государственных языков подмандатной Палестины, но, например, в Санкт-Петербурге был в 19 веке кружок любителей древнееврейского языка. Там говорили и по-древнееврейски, но как это называлось ими на древнееврейском языке? Думаю, что говорили "иврит". (А Элиэзер Бен-Иегуда приобщился к ивриту позже, он во всяком случае не автор слова "иврит").
А во времена Эвера, по-моему, древнесемитская речь еще не была расчленена на отдельные семитские праязыки, которые могли вначале быть диалектами одного и того же языка-основы без названия.

Efi
Ветеран мега-форума
Сообщения: 74925
Зарегистрирован(а): 20 июл 2003, 02:49
Откуда: Ариэль

Re: ПЕРЕВОДИТЬ ИЛИ НЕ ПЕРЕВОДИТЬ ТАНАХ НА СОВРЕМЕННЫЙ ЯЗЫК И

Сообщение Efi » 01 июн 2010, 10:47

Евреи — называемся мы по-русски, "еврей" — записано в сегодняшних советских паспортах, и это название восходит через византийское — "эврэос" к древнегреческому — "эбрайос", а отсюда уже недалеко и до коренного еврейского самоназвания — "иври".

"Иври" — это слово на языке иврит, встречается в Торе не один раз. Вот, например, когда враги захватили в плен Лота, племянника Авраама, сказано: "И пришел один из уцелевших, и известил Аврама..." — написано "Аврам га-иври", что означает по-русски — Авраам-еврей. И Йосефа, сына Яакова, называет Тора — "иври", еврей Йосеф. И Моисей (Моше) в Египте заступился за одного несчастного, которого избивал египтянин, и назывался этот несчастный — "иври", еврей. И еще сказано в Торе, что если есть у тебя раб-еврей — "иври", то шесть лет он может быть рабом твоим, а на седьмой год его следует непременно отпустить на свободу. Потому что он, как и ты, "иври" — еврей. И в книге пророка Ионы, когда корабельщики спросили его во время бури: кто ты? из какого народа? — ответил им Иона: "Иври анохи" — "я еврей".

"Иври" — в буквальном переводе это означает "пришелец с той стороны", и еврейская традиция трактует это как "пришелец из-за реки Евфрат". "Аврам га-иври" — Авраам-еврей — пришел в Ханаан с севера, из-за Евфрата, он первым назван в Торе этим именем, — но Авраам в то же время был и потомком Эвера: "Эвер", "иври" — очень близкие созвучия, не отсюда ли глубинный смысл этого слова?.. Как известно, у Ноя было три сына: Сим, Хам и Яфет. От Сима пошли семиты, и правнуком Сима был Эвер, сильный своей верой в единого Творца Вселенной. Поэтому-то, возможно, и потомок Эвера, последователь веры Эвера в единого Бога называется "иври" — еврей.

alefbet
Участник со стажем
Сообщения: 848
Зарегистрирован(а): 30 дек 2009, 19:44

Re: ПЕРЕВОДИТЬ ИЛИ НЕ ПЕРЕВОДИТЬ ТАНАХ НА СОВРЕМЕННЫЙ ЯЗЫК И

Сообщение alefbet » 01 июн 2010, 11:50

?
"Этническая ассимиляция невозможна при сохранении иудейской веры; иудейская, же вера рушится при этнической ассимиляции." ("200 лет вместе")
http://www.youtube.com/watch?v=OqctC1y1XY0
http://www.youtube.com/watch?v=RjQdpqlmGdw

Efi
Ветеран мега-форума
Сообщения: 74925
Зарегистрирован(а): 20 июл 2003, 02:49
Откуда: Ариэль

Re: ПЕРЕВОДИТЬ ИЛИ НЕ ПЕРЕВОДИТЬ ТАНАХ НА СОВРЕМЕННЫЙ ЯЗЫК И

Сообщение Efi » 01 июн 2010, 21:50

ТОЛЬКО СВЯТОЙ ЯЗЫК БОГА И КНИГИ ЕГО МОЖЕТ СНОВА СТАТЬ ЕДИНЫМ ЯЗЫКОМ ЧЕЛОВЕЧЕСТВА

Сомневаюсь. В Танахе слишком мало слов, как уже указывалось, и на этом языке нельзя даже купить билет (картис) в кассе (купа), как указывал великий Герцль. Картис и купа - слова не из Танаха.

Аватара пользователя
Григорий Фогель
Участник со стажем
Сообщения: 948
Зарегистрирован(а): 16 сен 2004, 12:31
Откуда: Димона

Re: ПЕРЕВОДИТЬ ИЛИ НЕ ПЕРЕВОДИТЬ ТАНАХ НА СОВРЕМЕННЫЙ ЯЗЫК И

Сообщение Григорий Фогель » 02 июн 2010, 07:41

««ТОЛЬКО СВЯТОЙ ЯЗЫК БОГА И КНИГИ ЕГО МОЖЕТ СНОВА СТАТЬ ЕДИНЫМ ЯЗЫКОМ ЧЕЛОВЕЧЕСТВА»


Сомневаюсь. В Танахе слишком мало слов, как уже указывалось, и на этом языке нельзя даже купить билет (картис) в кассе (купа), как указывал великий Герцль. Картис и купа - слова не из Танаха»».


Уважаемый Efi!
Допустим вы правы, и Воскрешение Святого Языка Бога всех верующих в НЕГО народов в Избранном Народе будущего Воскрешенного Израиля если и произошло, то чисто номинально – формально.
И хоть каждый взрослый человек, для которого этот язык родной, читает и понимает Книгу Бога на нем, все же евреи слишком засорили его своим «евреев всех национальностей 2500 летнего рассеяния» лингвистическим нарративом, особенно арамейским нарративом Талмуда.

Предположим мультинациональное авраамических религий, и конфессий, и культур человечество по настоящему вернулось к Господу своему и захотело, что бы все дети понимали Книгу Его на Языке Его, как дети верующих евреев, дабы с начала жизни уравнять своих детей и детей Избранного Народа в глазах ЕГО.
Сказано – сделано.
Прошло 40 – 70 лет, и люди всех авраамических религий и культур свободно читают и понимают Книгу Бога на Святом Языке Его.

Далее возникает идея заново воскресить все еще мертвый Язык Бога, ибо евреям Израиля и их квазивоскрешению Святого Языка доверять, разумеется нельзя.
Да и как выясняется только 55% евреев Израиля верят, что раговаривают на Святом Воскрешенном Языке Бога, а 10% самых продвинутых евреев Израиля вообще не считают свой язык Святым Воскрешенным.

Начинает происходить то, что уже происходило в конце 19ого века у маргинальных групп еврейских националистов Европы только принципиально без евреев.
Авраамических культур человечество за исключением евреев начинает разговаривать, читать и писать на языке Книги Бога – Танахе, дополняя его своим мультинациональным нарративом. По всему миру возникает огромное количество книг, газет, жюрналов, фильмов, спектаклей, интернет сайтов на Святом Воскрешаемом Языке.
Возникает Подлинный Святой Воскрешенный Язык, воскресителем которого является все верующее в Бога человечество, а не только евреи.
Создается Международная Академия Святого Воскрешенного Языка Всех Народов Авраамических Религий и Культур.
Воскрешенный Язык Бога становится лингва франка народов Авраамических Культур, а поскольку эти народы доминируют в мире, а у Буддистов Юговосточной Азии нет антоганизма к реальному хрестианству и иудаизму, то и лингва франка всех народов мира.

Далее будут существовать две версии Святого Воскрешенного Языка – Израильская и интернациональная.
Господу же важно, что бы люди этих двух родных для них воскрешенных ЕГО языков СВОБОДНО ЧИТАЛИ И ПОНИМАЛИ КНИГУ ЕГО В ОРИГИАЛЕ.

Все же я думаю, что проделав такую огромную работу по вторичному воскрешению Святого Языка в детях своих и сравнив Израильскую версию с интернациональной человечество сделает своим лингва франка ИЗРАИЛЬСКУЮ НЕСОВЕРШЕННУЮ ФОРМАЛЬНО ВЕРСИЮ, А НЕ СВОЮ СОВЕРШЕННУЮ ИНТЕРНАЦИОНАЛЬНУЮ.
Я – еврей, честно говоря выбрал бы интернациональную, подчиняясь, как и положено шизойду только формальной логике, но человечество выберет Израильскую версию.
Националкосмополит

Efi
Ветеран мега-форума
Сообщения: 74925
Зарегистрирован(а): 20 июл 2003, 02:49
Откуда: Ариэль

Re: ПЕРЕВОДИТЬ ИЛИ НЕ ПЕРЕВОДИТЬ ТАНАХ НА СОВРЕМЕННЫЙ ЯЗЫК И

Сообщение Efi » 02 июн 2010, 13:45

Григорий Фогель,
откуда Вы взяли, что только 55% евреев Израиля верят, что разговаривают на Святом Воскрешенном Языке Бога, а 10% самых продвинутых евреев Израиля вообще не считают свой язык Святым Воскрешенным?
:27:

Аватара пользователя
Григорий Фогель
Участник со стажем
Сообщения: 948
Зарегистрирован(а): 16 сен 2004, 12:31
Откуда: Димона

Re: ПЕРЕВОДИТЬ ИЛИ НЕ ПЕРЕВОДИТЬ ТАНАХ НА СОВРЕМЕННЫЙ ЯЗЫК И

Сообщение Григорий Фогель » 03 июн 2010, 12:19

«Григорий Фогель,
откуда Вы взяли, что только 55% евреев Израиля верят, что разговаривают на Святом Воскрешенном Языке Бога, а 10% самых продвинутых евреев Израиля вообще не считают свой язык Святым Воскрешенным?»


Согласо нашему опросу 9% не считают Язык Израиля Святым Языком Танаха, а 55% счтают, что «язык Израиля есть Возрожденный Святой Язык».
Разумеется, что бы получить более репрезентативные данные, этот опрос нужно произвести на более полной выборке.

Нужно понять, что в недалеком будущем подавляющfz часть человечества будет не моноязычной, а двух – трех язычной.

Рабочая неделя будет составлять 25 – 35 часов.

В таких условиях люди будут иметь досуг для чтения книг и изучения языков и повышения персональной культуры, но самое главное они неизбежно перейду на симметрию недель труда и недель свободы.

Базой человеческой культуры является, как не крути всего четыре книги Танах, Трипитака, Библия Христианская и Коран.
Культурные люди посчитают правильным читать эти книги в оригинале и поэтому введут обязательное знание языков этих книг;
как раньше в гимназиях учили латынь, древнегреческий и древнееврейские языки, так в школах 21 века всех стран будут учить Древнееврейский, Санскрит, Арамейский (язык проповедей Христа и Апостолв), и Арабский,
Поняв, что обучать мертвым языкам детишек крайне сложно, люди воскрешат эти языки по модернизированой сионистской начала 20ого века технологии и введут в глобальный интернациональный дискурс.

Далее взрослый человек должен будет определить свою религиозно-культурную идентичность.
Если он иудей, то он должен знать кроме языка страны проживания и текущего лингва франка Язык Танаха и Язык Талмуда.
Если он христианин, то он должен знать кроме языка страны проживания и текущего лингва франка Язык Танаха и Язык Талмуда (язык пропведей Христа и Апостолов).
Если человек мусульманин, то он должен знать, язык Корана, язык страны проживания, текущий лингва франка, а так же Язык Танаха (святой для мусулман книги) и Языка Талмуда (язык пропведей Христа-Мессии для мусульман и Апостолов Его,).
Если человек Буддист, то он должен знать санскрит, язык страны проживания, текущий лингва франка.
Большинство современных буддистов двукультурны и двурелигиозны. В таком случае к пакету языков современного Аврамео – Буддиста добавится языки, положенные знать иудею, христианину или мусульманину.

Как будет выглядеть оживленный еще раз интернациональтным сообществом христиан, Аврамео – Буддистов, мусульман и ортодоксальных иудеев Язык Танаха трудно сказать.
Будет ли это тот же самый современный язык Израиля или какой-то другой язык, носители которого свободно читают и понимают Тору в оригинале, сказать трудно.
Скорей всего это будут два разных языка, все носители которых будут читать и понимать Книгу Бога в оригиале.
Но тогда это вроде как один язык получается.
Вообщем то ли на двух разных, то ли на одном общем Святом Воскрешенном Языке Израилизированое Аврамео Буддистское человечество зоговорит.
Националкосмополит

alefbet
Участник со стажем
Сообщения: 848
Зарегистрирован(а): 30 дек 2009, 19:44

Re: ПЕРЕВОДИТЬ ИЛИ НЕ ПЕРЕВОДИТЬ ТАНАХ НА СОВРЕМЕННЫЙ ЯЗЫК И

Сообщение alefbet » 03 июн 2010, 14:13

Григорий Фогель писал(а):Вообщем то ли на двух разных, то ли на одном общем Святом Воскрешенном Языке Израилизированое Аврамео Буддистское человечество зоговорит.

утопия! Григорий, Вашим фантазиям и чаяниям не суждено сбыться, к счастью. т.к. это вне Реальности.
Базой человеческой культуры является, как не крути всего четыре книги Танах, Трипитака, Библия Христианская и Коран.

хотите сделать одежду из шерсти и льна? а ведь это - грех.
Если он иудей, то он должен знать кроме языка страны проживания и текущего лингва франка Язык Танаха и Язык Талмуда.

если Вы желаете выдумать общий язык для человечества, зачем нужны языки-"суахили" стран проживания? не понимаю... :13:
"Этническая ассимиляция невозможна при сохранении иудейской веры; иудейская, же вера рушится при этнической ассимиляции." ("200 лет вместе")
http://www.youtube.com/watch?v=OqctC1y1XY0
http://www.youtube.com/watch?v=RjQdpqlmGdw


Вернуться в «Язык»




  Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и 14 гостей