ПЕРЕВОДИТЬ ИЛИ НЕ ПЕРЕВОДИТЬ ТАНАХ НА СОВРЕМЕННЫЙ ЯЗЫК ИЗРАИ

Русский, английский, иврит и другие.

Модератор: Efi

Согласны ли вы с тем, что и Танах следует перевести на современный язык государства Израиль?

1 Согласен, поскольку язык Израиля не есть Святой Язык Танаха.
0
Голосов нет
2 Не согласен, поскольку язык Израиля есть Возрожденный Святой Язык Танаха со свойственными любому живому языку изменениями.
7
58%
3 Согласен по другой причине.
2
17%
4 Не согласен по другой причине
3
25%
 
Всего голосов: 12

Efi
Ветеран мега-форума
Сообщения: 74925
Зарегистрирован(а): 20 июл 2003, 02:49
Откуда: Ариэль

Re: ПЕРЕВОДИТЬ ИЛИ НЕ ПЕРЕВОДИТЬ ТАНАХ НА СОВРЕМЕННЫЙ ЯЗЫК И

Сообщение Efi » 12 июл 2010, 21:16

Напишите поправку в Еврейскую Энциклопедию, ибо там однозначно сказано, что Талмуд и Галилейский и Вавилонский написаны на арамейском языке.

;) Разговорных арамейских слов там много - вот и говорят, что язык арамейский, на самом-то деле еврейский (иудео-арамейский ненормированный). Штейнзальц перевел всю лексическую мешанину на чистый современный литературный иврит - вот и говорят, что Талмуд стал доступен для ивритоговорящих. На самом-то деле у самих арамеев вообще не было никогда единого литературного языка и нет отдельной арамейской литературы, как нет и языка так называмого галилеянина Иисуса Христа: не было в Галилеи литературы, все что есть - это иврит с большей или меньшей примесью арамейских слов из разных диалектов, а об отдельном чисто арамейском, ибо давно вымершем языке, никто и не говорит. Какие-то жалкие диалекты где-то в Сирии (деревня Маалула под Дамаском). Читайте ТАЛМУД, хотя бы в тот один из трех-четырех лет, когда Вы не буддотрипитакист и не святокоранист. И Боже нас упаси, если Вы в этом году исусохристосист. :13:

Серьёзной проблемой арамеистики является то, что собственно арамейских текстов до нас дошло довольно много, но все они достаточно короткие. Короткие тексты вполне позволяют идентифицировать язык, исследовать его фонетику и, в меньшей степени, морфологию, но вот в том, что касается синтаксиса и словарного запаса, они малопродуктивны.

:low: Потому-то и нет в продаже арамейско-еврейского, арамейско-английского, арамейско-русского и т.п. словарей.

Efi
Ветеран мега-форума
Сообщения: 74925
Зарегистрирован(а): 20 июл 2003, 02:49
Откуда: Ариэль

Re: ПЕРЕВОДИТЬ ИЛИ НЕ ПЕРЕВОДИТЬ ТАНАХ НА СОВРЕМЕННЫЙ ЯЗЫК И

Сообщение Efi » 13 июл 2010, 08:32

;) Впрочем, у меня есть "Арамейская грамматика" на немецком языке, кажется, изданная в ГДР. Надо бы почитать.

Аватара пользователя
Григорий Фогель
Участник со стажем
Сообщения: 948
Зарегистрирован(а): 16 сен 2004, 12:31
Откуда: Димона

Re: ПЕРЕВОДИТЬ ИЛИ НЕ ПЕРЕВОДИТЬ ТАНАХ НА СОВРЕМЕННЫЙ ЯЗЫК И

Сообщение Григорий Фогель » 13 июл 2010, 10:07

Вчера из Израильского телеведиения я с удивлением узнал, что иврит не является государственным языком Израиля, наряду с Арабским и возможно Английским является лишь официальным языком Израиля.

Депутат от Кадимы Роберт Тивьяев подал законопроект об изменении статуса языка иврит на государственный.
Это один из многих законопроектов, подававшихся на эту тему – такой же беспереспективный для его принятия, как и десятки предыдущих.

Подумать только в своем еврейском государстве мы не можем сделать язык наш Государственным Языком Израиля, ибо в этом случае мы обязаны дать и арабскому языку статус государственного языка Израиля, отказавшись тем самым от «еврейского характера» нашего государства.

Господь посылает нам сигналы свои, а мы их не слышим.

Местечковый мозг наших законодателей не может понять, что нужно официально проводить не статус «ИВРИТ – ГОСУДАРСТВЕННЫЙ ЯХЫК ИЗРАИЛЯ», а особый статус языка Народа Израиля: «ЯЗЫК НАРОДА ИЗРАИЛЯ – СВЯТОЙ ВОСКРЕШЕННЫЙ ЯЗЫК КНИГИ КНИГ БОГА».
Националкосмополит

Аватара пользователя
Григорий Фогель
Участник со стажем
Сообщения: 948
Зарегистрирован(а): 16 сен 2004, 12:31
Откуда: Димона

Re: ПЕРЕВОДИТЬ ИЛИ НЕ ПЕРЕВОДИТЬ ТАНАХ НА СОВРЕМЕННЫЙ ЯЗЫК И

Сообщение Григорий Фогель » 13 июл 2010, 10:15

«Разговорных арамейских слов там много - вот и говорят, что язык арамейский, на самом-то деле еврейский (иудео-арамейский ненормированный).»


Я уже писал вам, что Талмудисты со времен Езры и Нехамии – первых Талмудистов – Толкователей Торы соблюдали не только кашрут Торы – этику совмещения разных сущностей без смешения, но и лингвистический кашрут.

Для них Святой Язык Торы – язык евреев Первого Храма и арамейский язык Талмуда – язык евреев Второго Храма ДВА РАЗНЫХ НЕСМЕШИВАЕМЫХ ЯЗЫКА.
Язык современного Израиля для них третий, несмешиваемый с первыми двумя язык.

Если предположить такой эксперимент, что все Израильтяне – хелоним не будут учить Танах в школе, а потом в зрелом возрасте откроют его, и окажется, что они все содержание вполне удовлетворительно понимают, то этот факт может стать реальным основанием для признания талмудистами – ортодоксами современного языка Израиля СВЯТЫМ ВОСКРЕШЕННЫМ ЯЗЫКОМ.

«Штейнзальц перевел всю лексическую мешанину на чистый современный литературный иврит - вот и говорят, что Талмуд стал доступен для ивритоговорящих.»


Талмуд не Тора!
Его перводить на Святой Воскрешенный Язык не возбраняется с языка оригинала – арамейского.
Переводить же Тору на Язык Израиля и массово использовать этот перевод Израильтянами означает потерять статус Святого Воскрешенного Языка народом – носителем его.

«На самом-то деле у самих арамеев вообще не было никогда единого литературного языка и нет отдельной арамейской литературы, как нет и языка так называмого галилеянина Иисуса Христа: не было в Галилеи литературы, все что есть - это иврит с большей или меньшей примесью арамейских слов из разных диалектов, а об отдельном чисто арамейском, ибо давно вымершем языке, никто и не говорит. Какие-то жалкие диалекты где-то в Сирии (деревня Маалула под Дамаском).»


Если вы говорите о первом всеобщем языке народов Земли, на котором разговаривал Бог еще до сотворения мира, потом все человечество, потом Ноах и сыновья его, потом все люди в начале строительства Вавилонской Башни, потом Евер и его потомки вплоть до Авраама – иври, потом Яков – Исраэль и сыны его, потом Исраэль 12 колен – народ Книги Бога, написанной на нем, потом Святой Воскрешенный Язык Израиля; то я с вами согласен, ибо все языки мира произошли от Святого Воскрешенного Языка Израиля.

«Читайте ТАЛМУД, хотя бы в тот один из трех-четырех лет, когда Вы не буддотрипитакист и не святокоранист. И Боже нас упаси, если Вы в этом году исусохристосист.»


Бойтесь не квадрорелигиозных людей четырех мировых религий и культур, практикующих их кашерно без смешения.
Бойтесь монорелигиозных и монокультурных людей, сеящих взаимную ненависть между монокультуралами глобального мультикультурного мира.

Талмуд безусловно читать стоит, но называть его Устной Торой не стоит.
К «Устной Торе», скорей относится наша с вами дискуссия в которой может принять участие любой желающий, чем записанный и превращенный в литературный памятник Талмуд.
Записанный Талмуд утерял диалоговую прелесть Устной Торы, когда любой рассказчик ее становился соавтором Бога, рассказывая и толкуя ее людям каждый раз по разному в зависимости от экспромтного состояния в тот или иной день своей души.

«Потому-то и нет в продаже арамейско-еврейского, арамейско-английского, арамейско-русского и т.п. словарей.»


А как же тогда учат арамейский язык Талмуда и Галохи в иешивах?
Националкосмополит

Efi
Ветеран мега-форума
Сообщения: 74925
Зарегистрирован(а): 20 июл 2003, 02:49
Откуда: Ариэль

Re: ПЕРЕВОДИТЬ ИЛИ НЕ ПЕРЕВОДИТЬ ТАНАХ НА СОВРЕМЕННЫЙ ЯЗЫК И

Сообщение Efi » 13 июл 2010, 10:31

;)
Местечковый мозг наших законодателей...

Другого народа у нас нет. Это еще Иегуда, герой романа " Бисдот Украйна" с грустью заметил, видя толпы евреев, снующих по своим делам на каждой станции, когда он ехал на поезде из отчего дома в Одессу, чтобы сесть на пароход и плыть в Яффу.

Efi
Ветеран мега-форума
Сообщения: 74925
Зарегистрирован(а): 20 июл 2003, 02:49
Откуда: Ариэль

Re: ПЕРЕВОДИТЬ ИЛИ НЕ ПЕРЕВОДИТЬ ТАНАХ НА СОВРЕМЕННЫЙ ЯЗЫК И

Сообщение Efi » 13 июл 2010, 10:33

А как же тогда учат арамейский язык Талмуда и Галохи в иешивах?

:) Наверное, по идиш-арамейскому разговорнику.

Аватара пользователя
Григорий Фогель
Участник со стажем
Сообщения: 948
Зарегистрирован(а): 16 сен 2004, 12:31
Откуда: Димона

Re: ПЕРЕВОДИТЬ ИЛИ НЕ ПЕРЕВОДИТЬ ТАНАХ НА СОВРЕМЕННЫЙ ЯЗЫК И

Сообщение Григорий Фогель » 14 июл 2010, 08:13

«Другого народа у нас нет.»


Господу другого избранного народа и не надо, ибо градиент изменения от местечковости до элитарности и обратно у нас бдизок к бесконечности.
Мы «левитами мира» назначены Господом и должны исполнить службу, созданием мира расширяющейся до последнего человека персонал мультикультурной высокообразованной элиты симметричного Новосубботнего стиля жизни.
«О человек! Ты червь – Ты Бог!»
Это об Израилизированых людях сказано.
Так дадим им 26 недель свободы, в году, что бы они хоть и не Богами, но Мелехами Новой Субботы своей стали, как в нашей народной пословице: «коль иуди – мелех ба шабат».
Националкосмополит

Efi
Ветеран мега-форума
Сообщения: 74925
Зарегистрирован(а): 20 июл 2003, 02:49
Откуда: Ариэль

Re: ПЕРЕВОДИТЬ ИЛИ НЕ ПЕРЕВОДИТЬ ТАНАХ НА СОВРЕМЕННЫЙ ЯЗЫК И

Сообщение Efi » 14 июл 2010, 08:43

потом Евер и его потомки вплоть до Авраама – иври

Это недоказуемо, что слово иври происходит от Евера. Как выяснили уже, Евер - это страна такая - Иверия на Кавказе, предки грузин и басков на Иберийском полуострове -единственные НЕИНДОЕВРОПЕЙСКИЕ осколки древнего человека на западе и на востоке Европы. Европа - страна Эвера (Евера).
Думать, что первобытные люди говорили на иврите - наивно с Вашей стороны. Вы не читали шумерской литературы! Евер - иври? Этимология ложная. Иври происходит от другой страны: Евер, другой стороны реки, которую перешел народ Аврама. (авар ам). :27:

Efi
Ветеран мега-форума
Сообщения: 74925
Зарегистрирован(а): 20 июл 2003, 02:49
Откуда: Ариэль

Re: ПЕРЕВОДИТЬ ИЛИ НЕ ПЕРЕВОДИТЬ ТАНАХ НА СОВРЕМЕННЫЙ ЯЗЫК И

Сообщение Efi » 15 июл 2010, 04:00

Святой Язык Торы – язык евреев Первого Храма и арамейский язык Талмуда – язык евреев Второго Храма ДВА РАЗНЫХ НЕСМЕШИВАЕМЫХ ЯЗЫКА.

Как это несмешиваемых? А я читал на стр. 220: И.Ш. Шифман "Ветхий завет и его мир", Москва 1987, что
Составлен Талмуд на еврейском и арамейском языках.

Да и в Танахе:
Двуязычность книг Ездры и Даниила говорит о знакомстве евреев в равной мере с обоими языками. Ослабление знания еврейского языка привело к тому, что неученые евреи с трудом понимали Танах на языке оригинала. Именно поэтому стали появляться арамейские таргумы, вначале носившие характер свободных парафразов и более напоминающие экзегетические комментарии, чем собственно переводы. Таргумы часто перемешаны с различными пересказами и агадическими дополнениями, которые встречаются в Талмуде и Мидрашим. Так, Таргум Йонатана (перевод H’биим, безосновательно приписываемый Йонатану бен-Узиэлю) по сути является комментарием, а не переводом, ибо содержит не только существенные отклонения от еврейского текста Танаха, но и содержит пояснение ( ????? ), выполняющее обратную работу, переводя арамейский текст на еврейский и снабжая его ремарками.

Сначала таргумы существовали в устной форме, и поэтому о ранних стадиях их существования мы практически ничего не знаем. Дошедшие до нас Таргумы были записаны уже в первые века н. э., хотя не исключено, что они отражают более древнюю традицию. Например, Иисус, согласно Евангелиям, знал Танах не на оригинальном еврейском, а на арамейском языке (Мф.27:46; Мк.15:34).

Аватара пользователя
Григорий Фогель
Участник со стажем
Сообщения: 948
Зарегистрирован(а): 16 сен 2004, 12:31
Откуда: Димона

Re: ПЕРЕВОДИТЬ ИЛИ НЕ ПЕРЕВОДИТЬ ТАНАХ НА СОВРЕМЕННЫЙ ЯЗЫК И

Сообщение Григорий Фогель » 15 июл 2010, 09:35

«Это недоказуемо, что слово иври происходит от Евера. Как выяснили уже, Евер - это страна такая - Иверия на Кавказе, предки грузин и басков на Иберийском полуострове -единственные НЕИНДОЕВРОПЕЙСКИЕ осколки древнего человека на западе и на востоке Европы. Европа - страна Эвера (Евера).
Думать, что первобытные люди говорили на иврите - наивно с Вашей стороны. Вы не читали шумерской литературы! Евер - иври? Этимология ложная. Иври происходит от другой страны: Евер, другой стороны реки, которую перешел народ Аврама.»


Когда-то у Ключевского я прочел, что русские Московской Руси суть «охристианившиеся татары».
Если посмотреть на историю человечества с точки зрения сынов Авраама – Иври, то можно сделать однозначный вывод, что народы мира суть «охристианившиеся, обуддиствующиеся и омусульманившиеся ЕВРЕИ».

«Все люди конечно евреи, но не все не боятся признаться» - сказал великий русскоязычный и еврейский и русский поэт Игорь Губерман, то ли пошутив, то ли на полном серьезе.

«Как это несмешиваемых? А я читал на стр. 220: И.Ш. Шифман "Ветхий завет и его мир",»


«Составлен Талмуд на еврейском и арамейском языках»


Почему и учат в ишивах арамейский язык Талмуда, что бы не смешивать его с очень похожим на этот язык Святым Языком Торы.

Любая лингвистическая примешаность к Святому Языку нарушает его кашерную Святость и поэтому требует отделения.

Так считали кораимы и так считали Талмудисты.
Одни отделенную некашерную часть изымали из дискурса, другие отделенную некашерную часть использовали и развивавли в дискурсе других, кроме Пятикнижия книгах Танаха и Талмуда.
В исторической переспективе много лучше выжили Талмудисты, чем Кораимы.
Талмудисты манифестировали смерть святого языка Торы в разговорном языке еврейского народа.
Кораимы манифестировали жизнь святого языка Торы в разговорном языке еврейского народа.
Результат – потомки талмудистов воскресили Святой Язык, как разговорный, а потомки кораимов не только не воскресили, но и отказались от своей еврейской самоидентификации.

На мой взгляд разгадка этого феноменального парадокса в книге «Моя прекрасная леди».
Помните, как профессор – лингвист умел и выдифиринцировать любой Лондонский диалект и перемешать их в любой пропорции.
Такое умение создавать колебания лингвистической энтропии свойственно на мой взгляд людям – знатокам и Торы Святого Языка и Талмуда – Арамейского Языка.
Нужно понять, что нашим предкам удалось создать такую культуру, когда к Святому Языку Торы не могло ничто примешаться, правда для этого нужно было умертвить этот язык, как разговорный в еврейском народе.
Националкосмополит

Efi
Ветеран мега-форума
Сообщения: 74925
Зарегистрирован(а): 20 июл 2003, 02:49
Откуда: Ариэль

Re: ПЕРЕВОДИТЬ ИЛИ НЕ ПЕРЕВОДИТЬ ТАНАХ НА СОВРЕМЕННЫЙ ЯЗЫК И

Сообщение Efi » 15 июл 2010, 10:00

нужно было умертвить этот язык, как разговорный в еврейском народе

Почему же они его не умертвили, ведь послебиблейский язык Мишны и Талмуда уже смешанный!

Efi
Ветеран мега-форума
Сообщения: 74925
Зарегистрирован(а): 20 июл 2003, 02:49
Откуда: Ариэль

Re: ПЕРЕВОДИТЬ ИЛИ НЕ ПЕРЕВОДИТЬ ТАНАХ НА СОВРЕМЕННЫЙ ЯЗЫК И

Сообщение Efi » 16 июл 2010, 08:40

Efi писал(а):
Вавилонский еврейско-арамейский является языком арамейских частей Вавилонского Талмуда (отсюда часто прилагаемое к нему название «арамейский язык Вавилонского Талмуда»). На нем написаны также тексты, происходящие из Вавилонии периода гаонов, сочинения Анана бен Давида и т. д. Очевидно, он продолжал быть разговорным по меньшей мере для части евреев Вавилонии вплоть до конца периода гаонов (середина 11 в.). Влияние, оказанное им на иврит как язык письменности средних веков и нового времени, весьма значительно. К арамейскому языку Вавилонского Талмуда восходят значительные пласты лексики современного иврита.

:033: Так что мы эти пласты сами у себя заимствовали, а не из какого-то "имперского языка".

Аватара пользователя
Григорий Фогель
Участник со стажем
Сообщения: 948
Зарегистрирован(а): 16 сен 2004, 12:31
Откуда: Димона

Re: ПЕРЕВОДИТЬ ИЛИ НЕ ПЕРЕВОДИТЬ ТАНАХ НА СОВРЕМЕННЫЙ ЯЗЫК И

Сообщение Григорий Фогель » 16 июл 2010, 12:37

«нужно было умертвить этот язык, как разговорный в еврейском народе»


«Почему же они его не умертвили, ведь послебиблейский язык Мишны и Талмуда уже смешанный!»


Они Святой Язык, как раз да умертвили, вывев из разговорного дискурса с намерением воскресить, когда придет Мессия.

Представьте себе, что человек смертельно болен, но есть большая вероятность, что через пять – десять лет появится способ лечения его болезни.
Человек замораживается или вводится в искусственную кому, а когда повляется лекарство от его болезни оживляется и излечивается.

Те, кто ввовдили Святой Язык в искусственную кому рассуждали примерно так же.
«В будущем году» в суверенном Иерусалиме воскресим Святой Язык для того, что бы общаться, любить, плакать и смеяться на нем.»
Так и случилось!
Только этот «будущий год» наступил не через год, а через 2500 лет.

«Так что мы эти пласты сами у себя заимствовали, а не из какого-то "имперского языка"»


Тогда назовите язык Талмуда – Святым Языком, Языком Торы, Ивритом, Древнееврейским Языком, что в данном случае будет названиями – синонимами; но не называйте язык Талмуда Арамейским или Арамейско – Еврейским;
а то смелость, если не наглость назвать Талмуд «Устной Торой» имеете, а назвать язык Талмуда Языком Бога, как и Святой Язык Торы остерегаетесь.
Националкосмополит

Efi
Ветеран мега-форума
Сообщения: 74925
Зарегистрирован(а): 20 июл 2003, 02:49
Откуда: Ариэль

Re: ПЕРЕВОДИТЬ ИЛИ НЕ ПЕРЕВОДИТЬ ТАНАХ НА СОВРЕМЕННЫЙ ЯЗЫК ИЗРАИ

Сообщение Efi » 16 июл 2010, 13:24

Григорий Фогель писал(а):
«нужно было умертвить этот язык, как разговорный в еврейском народе»

смелость, если не наглость назвать Талмуд «Устной Торой» имеете, а назвать язык Талмуда Языком Бога, как и Святой Язык Торы остерегаетесь.

:68: Вовсе не остерегаемся! Арамейский язык присутствует в Танахе, в Талмуде, в Сидуре и в современном иврите, поэтому и он тоже Святой язык Бога (называете же Вы Святым Языком Бога язык совсем диких язычников Ханаана, почему же языку диких язычников арамеев было не стать Святым языком?) Пятикнижие у самаритян, как известно, тоже имеет до шести тысяч мелких разночтений с масоретским текстом и написало финикийским шрифтом - это доказывает, что во время реформ царя Иосии в 7 веке так оно и выглядело и у иудеев в допленной Иудее, ведь после плена иудеев в Вавилоне самаритяне никак не могли получить от вавилонского книжника Эзры текст на арамейском алфавите. ;)
Что и доказывает то, что свиток Торы на иврите был написан арамейским шрифтом КТАВ АШУР в послепленный период еврейской истории.

Efi
Ветеран мега-форума
Сообщения: 74925
Зарегистрирован(а): 20 июл 2003, 02:49
Откуда: Ариэль

Re: ПЕРЕВОДИТЬ ИЛИ НЕ ПЕРЕВОДИТЬ ТАНАХ НА СОВРЕМЕННЫЙ ЯЗЫК И

Сообщение Efi » 20 июл 2010, 12:25

язык совсем диких язычников Ханаана

Не были язычники Ханаана совсем дикими!
Среди ряда ученых, изучающих тексты ТАНАХа, существует мнение, что в период создания Святого писания (примерно 1400 год до новой эры) у семитских племен, ставших обладателями этого документа, еще не было письменности. Но что тогда сказать про город-государство Эблу, где за 1000 лет до появления ТАНАХа писались законы, описывались события, заключались письменные договоры между странами на языке, который можно назвать протоивритом?
Встречаются и утверждения, что во времена патриархов еще было невозможно создавать и развивать столь сложные законы и обряды из-за отсталости населения. Но документы Эблы опровергают и это мнение.
Благодаря открытию одного из древнейших государственных образований на планете - Эблы, - документальная история семитских племен повзрослела еще как минимум на три-пять столетий и составляет сейчас около 4500 лет. Причем речь идет о письменно подтвержденных датах существования могущественного государства древности со сложившейся экономикой и культурой.
Открытие Эблы - одно из самых крупных археологических достижений XX века, сопоставимое по значимости разве что с обнаружением знаменитых рукописей Мертвого моря или Каирской генизы. Полученные данные в совокупности с изучением текстов ТАНАХа помогли глубже проникнуть в историю семитов в дотанахические и танахические времена. Найденные в Эбле клинописные таблички - крупнейшее собрание текстов столь далекого от нас бронзового периода. Расшифрованные тексты табличек позволили выявить значительное число городов древнего Ближнего Востока, что свидетельствует о существовании мощной древней цивилизации в период, предшествующий дарованию Торы. Важно отметить, что эти города древнего мира поддерживали между собой теснейшие экономические и политические связи. Начиная с 1964 года археологические раскопки велись на кургане Тель-Мардих е районе сирийского города Алеппо, близ границы с Ираком. Благодаря этим раскопкам под руководством итальянского ученого Паоло Маттие из Римского университета в 1975 году в северной Сирии был обнаружен древний город Эбла. Судя по результатам, этот город существовал как уже обжитая территория в IV тысячелетии до нашей эры. Название "Эбла" означает "Белая скала" - вероятно, из-за известняка, на котором был построен город. Он был столицей древнейшего богатого, процветающего и культурного одноименного государства с общим населением около 300 тысяч человек, монопольно занимавшегося торговлей.
Паоло Маттие рассматривает Эблу 2400 года до новой эры как огромный по тем временам, богатый полис. С началом археологических раскопок в Эбле были обнаружены многочисленные остатки жилищ, храмов, хранилищ воды. Цари Эблы того времени стали настолько могущественными, что конкурировали с Саргоном, царем Аккада и завоевателем Шумера, за господство в регионе. Эбла, как государство, достигшее расцвета за счет торговли, стремилась взять под свой контроль важнейшие торговые пути.
Это был укрепленный город, окруженный внушительными крепостными стенами из каменных блоков с четырьмя воротами и акрополем (центральной укреплённой частью на холме). Акрополь имел протяженность почти в километр. Он находился в центре города, возвышаясь над остальной его частью, построенной из необоженного кирпича. Акрополь объединял храмы и королевский дворец. Это был административный, финансовый и дипломатический центр государства. Численность прислуги во дворце достигала 12 тысяч человек, в пределах городских стен жило около 50 тысяч человек, а в пригородах и ближайших поселениях проживало более двухсот тысяч человек. Правителями этой страны могли стать люди, прошедшие через ряд ответственных постов - послов в других странах, руководителей городов. И только затем, если они справлялись с порученной работой, им могли доверить правление страной - решение важных финансовых вопросов, заключение договоров с другими странами.
Царь (маликум) опирался на совет старейшин, состоящий из самых знатных и богатых людей. Женщины играли заметную роль в жизни государства. Высокого развития достигли ремесла. Внутри огромной территории дворца находились мастерские ювелиров, гончаров, скульпторов, живописцев. Предметы, найденные в местах захоронения царей Эблы, свидетельствуют о развитии прогрессивных для того времени технологий и наличии высокого художественного вкуса у жителей Эблы. Это многочисленные предметы быта, статуи из многоцветных камней, красивая мебель из ценных пород дерева с украшениями, ожерелья, золотые браслеты и кольца из золота, базальтовые скульптуры божеств, камни с изображением процессий людей и фантастических животных.
В социальном плане население Эблы делилось на привилегированных горожан и иноземцев. Горожане были представлены многочисленными ремесленниками. К иноземцам относились послы других стран, купцы, военнопленные, наемники и рабы. Собственного войска у Эблы не было, военные нанималось в случае необходимости. С помощью наемников захватывались города, с которых взималась дань серебром и золотом. Религия была отделена от государства, хотя имелось значительное число храмов со служителями культа - жрецами и жрицами. Среди жрецов были пророки, пытавшиеся предсказывать события.
Отмечались религиозные праздники, которые сопровождались ношением статуй богов. Многочисленным идолам приносились жертвы в виде овец, коз и другой живности, пива, хлеба, масла. Но были и дары из драгоценных металлов - золота и серебра: фигурки животных миниатюрные колесницы и тележки, кубки, браслеты, кинжалы.
Торговля в Эбле была главным занятием, она превратила государство в богатую и развитую по тем временам страну. Торговые связи Эблы доходили до Кипра, Крита на Западе и до территории нынешнего Афганистана на Востоке, а область влияния простиралась далеко на юг и охватывала всю территорию современных Сирии, Ливана, Израиля. Имелись постоянные торговые контакты с крупнейшими государственными образованиями того времени - Аккадом, Шумером и Египтом. Эбла экспортировала шерстяные ткани в обмен на поставки меди, керамики, дерева, шкур и драгоценных камней (лазурь доставлялась с территории нынешнего Афганистана). Богатство Эблы основывалось также на производстве сельскохозяйственных продуктов - выращивании ячменя и изготовлении оливкового масла. Этими товарами Эбла тоже торговала.
Древесину везли из близлежащих гор, а также, вероятно, из присредиземноморских лесов Ливана (как позднее царь Соломон при строительстве Первого храма). Металлы доставляли из Анатолии, оттуда вывозили дорогие пурпурные ткани с золотыми нитями. Такие ткани и сейчас производятся в этих краях местными мастерами. В годы своего расцвета Эбла контролировала значительные территории, вплоть до побережья Средиземного моря, и все было связано в первую очередь с торговлей. Жители Эблы того времени владели 200 тысяч голов животных (овцы, козы и коровы).
Торговля велась даже с удаленными территориями, и в этих случаях она осуществлялась поэтапно посредством нескольких торговцев из этих мест. Торговыми партнерами Эблы были города Бейрут, Дамаск, Газа, Хацор, Лахиш, Магидо, Дор. Торговля требовала документального учета, тем самым она способствовала развитию письменности.
До открытая Эблы считалось, что этот регион был населен малограмотными кочующими племенами, но оказалось, что там находились развитые города и государства во главе с царями, с грамотным населением. Отсюда следует очевидный вывод: ТАНАХ появился не на пустом и диком месте, как бы из ничего, а создавался, опираясь на технологичные и богатые цивилизации предшествующего времени. Скорей всего, ТАНАХ писался не только на основе легенд и устного творчества, передаваемого из поколения в поколение, но и на основе письменных документов, типа тех, что найдены в Эбле.
Обнаружение архива дворца Эблы с примерно 17000 глиняных таблиц и фрагментов с текстами, написанными клинописью, ХХУ-ХХШ веков до новой эры позволило ученым довольно основательно изучить это древнее государство. Таблички царства Эблы стали также важной находкой для исследователей ТАНАХа. Они подтверждают многое из описанного в Святом писании. Потребуется много времени до полного исследования связей между царством Эбла и библейским миром, но уже сейчас найденные материалы стали важным вкладом в эти исследования.

http://piratyy.h14.ru/artikle/ebla.html

Efi
Ветеран мега-форума
Сообщения: 74925
Зарегистрирован(а): 20 июл 2003, 02:49
Откуда: Ариэль

Re: ПЕРЕВОДИТЬ ИЛИ НЕ ПЕРЕВОДИТЬ ТАНАХ НА СОВРЕМЕННЫЙ ЯЗЫК И

Сообщение Efi » 22 июл 2010, 11:54

Появление слова "Ханаан" ясно подтверждает древнее происхождение этого названия, а также подтверждает правильность гипотезы, согласно которой этническое обозначение "ханаанеи" гораздо старше, чем обычно считалось. С уверенностью можно сказать, что известное краткое предложение из Книги Бытие ("В этой земле тогда жили хананеи", Быт. 12:6), не является анахронизмом, отражением более позднего периода, когда хананеи уже не жили и не существовали в сирийско-палестинском регионе. Эти слова Писания подтверждают, что современники Авраама, этнические хананеи, населяли землю, которая была ему обещана. Раннее использование этого этнического наименования теперь подтверждено, что подкрепляет правомочность его употребления в Книге Бытие.

Кроме того, есть и другие сведения, оказавшиеся приятной неожиданностью для исследователей Библии. Так, например, в Книге Бытие говорится, что Авраам для погребения Сарры купил пещеру Махпелу, уплатив за нее серебром, а не чем-либо из своего имущества (Быт. 23:1-16). Из эблаитских текстов мы узнаем, что серебро представляло собой основной меновой стандарт. В одной из дощечек говорится, что город Мари уплатил 2193 мины серебра и 134 мины золота (что составляет 39, 394 и 2212 унций соответственно). Серебро являлось меновым стандартом в Месопотамии, теперь этот обычай засвидетельствован и применительно к Сирии второй половины третьего тысячелетия до н. э.

http://www.avataram.ru/fakt/ebla.html

Efi
Ветеран мега-форума
Сообщения: 74925
Зарегистрирован(а): 20 июл 2003, 02:49
Откуда: Ариэль

Re: ПЕРЕВОДИТЬ ИЛИ НЕ ПЕРЕВОДИТЬ ТАНАХ НА СОВРЕМЕННЫЙ ЯЗЫК ИЗРАИ

Сообщение Efi » 22 июл 2010, 17:16

:) Что поразительно, так это то, что:
В архивах Эблы содержатся множество личных имен, известных из документов более позднего времени или только из Библии. Особо следует отметить имена (Ми-ка-ил) (Михаил), (Иш-ма-ил) (Измаил), (Ab-ra-mu) (Аврам, Авраам), (Sha-u-lum) (Саул), (Иш-ра-ил) (Израиль), (Да-у-дум) (Давид). Некоторые имена, звучащие сходно с библейскими, встречались на всем Ближнем Востоке в самые разные времена. Например, имя
Авра(а)м, начиная со второй половины второго тысячелетия, довольно часто встречается в небиблейских текстах.

В архивах Эблы найдены документы, в которых имя Авра(а)м упоминается на 1000 лет раньше, чем в других известных науке небиблейских текстах и за несколько веков до рождения библейского Авра(а)ма. По-видимому, одним из наиболее впечатляющих открытий явилось имя одного из царей Эблы — Эбрума, имя которого написано как Eb-uru-um, что дает два варианта прочтения: Eb-urg-um, сходство которого с отцом семитов (Быт. 10:21) поистине неожиданно, и Eb-ri-um, что неизбежно заставляет вспомнить о eibri ("еврей"). Профессор Маттие отдает предпочтение первому варианту и заключает: "Если что-то и осталось от древнего величия Эблы в преданиях сиро-палестинского региона, так это, вероятно, лишь имя великого царя Эбрума, в библейской традиции звучащее как Эбер и включенное в родословие Сима (Быт. 11:14)".

Efi
Ветеран мега-форума
Сообщения: 74925
Зарегистрирован(а): 20 июл 2003, 02:49
Откуда: Ариэль

Re: ПЕРЕВОДИТЬ ИЛИ НЕ ПЕРЕВОДИТЬ ТАНАХ НА СОВРЕМЕННЫЙ ЯЗЫК ИЗРАИ

Сообщение Efi » 08 мар 2021, 20:54

И никто мне не возразил с тех пор. Что поразительно :)
Выходит, что я победил в споре?
Григорий Фогель писал(а):Уважаемый Доцент!
Спасибо, что учавствуете в обсуждении этой темы.
То, что вы предъявили есть комментарии к каждой строфе Танаха на языке современного Израиля.

:p8: Нет-нет, то, что предъявил Доцент не есть комментарий - это именно перевод со Святого языка "лешон-ха-кодеш" на современный израильский иврит, о котором никто из авторитетов не говорил, что он "лешон ха-кодеш". У современного иврита фонетика другая, грамматика другая, значения слов другие, чем у Святого языка. Хотя современный иврит и нельзя никак назвать иностранным, ибо он возник на той же территории, на которой возник язык Танаха, то есть в Эрец Исраэль.
Поэтому статья и озаглавлена: "Танах в переводе на современный иврит (иврит модэрнит)".
:68:

Efi
Ветеран мега-форума
Сообщения: 74925
Зарегистрирован(а): 20 июл 2003, 02:49
Откуда: Ариэль

Re: ПЕРЕВОДИТЬ ИЛИ НЕ ПЕРЕВОДИТЬ ТАНАХ НА СОВРЕМЕННЫЙ ЯЗЫК ИЗРАИ

Сообщение Efi » 08 мар 2021, 21:12

Григорий Фогель писал(а):
«нужно было умертвить этот язык, как разговорный в еврейском народе»

смелость, если не наглость назвать Талмуд «Устной Торой» имеете, а назвать язык Талмуда Языком Бога, как и Святой Язык Торы остерегаетесь.

:68: Вовсе не остерегаемся! Арамейский язык присутствует в Танахе, в Талмуде, в Сидуре и в современном иврите, поэтому и он тоже Святой язык Бога (называете же Вы Святым Языком Бога язык совсем диких язычников Ханаана, почему же языку диких язычников арамеев было не стать Святым языком?) Пятикнижие у самаритян, как известно, тоже имеет до шести тысяч мелких разночтений с масоретским текстом и написало финикийским шрифтом - это доказывает, что во время реформ царя Иосии в 7 веке так оно и выглядело и у иудеев в допленной Иудее, ведь после плена иудеев в Вавилоне самаритяне никак не могли получить от вавилонского книжника Эзры текст на арамейском алфавите. ;)
Что и доказывает то, что свиток Торы на иврите был написан арамейским шрифтом КТАВ АШУРИ в послепленный период еврейской истории.

Efi
Ветеран мега-форума
Сообщения: 74925
Зарегистрирован(а): 20 июл 2003, 02:49
Откуда: Ариэль

Re: ПЕРЕВОДИТЬ ИЛИ НЕ ПЕРЕВОДИТЬ ТАНАХ НА СОВРЕМЕННЫЙ ЯЗЫК ИЗРАИ

Сообщение Efi » 08 мар 2021, 22:28

Ктав ашури (др.-евр. כְּתָב אַשּׁוּרִי, ктав ашури «ассирийское письмо»; также ашурит, др.-евр. אותיות סת"ם} — отийот СТАМ) — традиционное название ивритского шрифта, используемое для написания иврита и арамейского языка. Используется для написания свитков Торы или отрывков из неё. Согласно галахическим законам тфилин (филактерии) и мезузот могут быть написаны только этим шрифтом.
В этом шрифте используются «таги» — особые графические элементы, которые украшают некоторые буквы еврейского алфавита.


Вернуться в «Язык»




  Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и 18 гостей