Уроки идиш

Русский, английский, иврит и другие.

Модератор: Efi

Аватара пользователя
groman
Ветеран мега-форума
Сообщения: 3196
Зарегистрирован(а): 13 янв 2002, 02:00
Откуда: Тель-Авив
Контактная информация:

Re: Уроки идиш

Сообщение groman » 26 янв 2015, 00:06

Rigenser писал(а):
Efi писал(а):עס זאָל מאַכן אַ קויפן
מיר מוזן איצט גיין צו אַרבעטן

Уважаемый Efi,

извините пожалуйста, это "машинный перевод"?

Это с идиш ничего общего не имеет
Fighting for peace is like f#cking for virginity

mkolom
Ветеран мега-форума
Сообщения: 2346
Зарегистрирован(а): 04 ноя 2010, 13:29

Re: Уроки идиш

Сообщение mkolom » 26 янв 2015, 08:38

groman писал(а):Какой в данном контексте глагол - דאַרפֿן, זאָלן, מוזן

"מוזן" того же происхождения, что и украинское "мусити" (мусыты)-вiн мусить зробити

Rigenser
Новый участник
Сообщения: 17
Зарегистрирован(а): 08 июл 2012, 13:27

Re: Уроки идиш

Сообщение Rigenser » 21 фев 2015, 00:07

groman писал(а):Правильно будет זײַן
groman писал(а):В подобных случаях говорят דאַרפֿן

Большое спасибо!

harishon
Ветеран мега-форума
Сообщения: 7488
Зарегистрирован(а): 27 окт 2007, 01:28
Откуда: Land of Fruits and Nuts, New Venezuela

Re: Уроки идиш

Сообщение harishon » 16 июл 2015, 01:11

mkolom писал(а):"מוזן" того же происхождения, что и украинское "мусити" (мусыты)-вiн мусить зробити


надо же.

https://translate.google.com/#auto/de/must
״אז אידן מאכן ניט ביי זיך קיין ״קידוש״, (קדושים תהיו) דאן מאכן איבער זיי די גויים ,הבדלה״
ר׳ חיים וואלאזשינער ז״ל
"Когда евреи не делают себя "Киддуш"(святыми будьте), то гои переделывают их в "hавдалу""
Р. Хаим Воложинер

Efi
Ветеран мега-форума
Сообщения: 74925
Зарегистрирован(а): 20 июл 2003, 02:49
Откуда: Ариэль

Re: Уроки идиш

Сообщение Efi » 16 июл 2015, 12:13

мусити — му/шу, му/сиш, недок., з інфін. 1) Уживається як член складеного присудка у знач.: повинен, повинна, повинне, повинні (робити щось, мати якусь властивість або якість і т. ін.).

:low: Скорее всего, в украинском языке это германизм, и досталось от готов, остготов, вестготов, как, например, хлеб - хлiб, которые пишутся через букву ять. Hleibs, hleifs (loaf - loaves), откуда и финское лейпя.
Old English hlāf from Proto-Germanic *hlaibaz . Cognate with German Laib (“loaf”), Swedish lev (“loaf”), Russian хлеб (hleb, “bread, loaf”).
und teilte aus jedermann in Israel, Männern und Weibern, einen Laib Brot und ein Stück Fleisch und ein halbes Maß Wein

Efi
Ветеран мега-форума
Сообщения: 74925
Зарегистрирован(а): 20 июл 2003, 02:49
Откуда: Ариэль

Re: Уроки идиш

Сообщение Efi » 16 июл 2015, 12:29

Lalka bedeute "Puppe" auf polnisch, sie muss das süßeste Baby gewesen sein.
muss = must.

Efi
Ветеран мега-форума
Сообщения: 74925
Зарегистрирован(а): 20 июл 2003, 02:49
Откуда: Ариэль

Re: Уроки идиш

Сообщение Efi » 02 окт 2015, 11:10

phpBB [youtube]

Аватара пользователя
Белла
Ветеран мега-форума
Сообщения: 2659
Зарегистрирован(а): 04 сен 2003, 10:36
Откуда: Шомрон
Контактная информация:

Re: Уроки идиш

Сообщение Белла » 03 окт 2015, 20:30

Сама я на идиш не говорю, только ругаться умею (спасибо двоюродным братьям, обучили). Отец плавал, мама работала, в доме редко звучал идиш. Но я хорошо помню идиш моих бабушек. Он звучит по-другому, мягче и певучей, совсем не так, как говорит этот человек. У него твердый, жесткий акцент, неприятно слушать.

mkolom
Ветеран мега-форума
Сообщения: 2346
Зарегистрирован(а): 04 ноя 2010, 13:29

Re: Уроки идиш

Сообщение mkolom » 03 окт 2015, 21:24

У него просто сильный русский акцент.
Белла писал(а):Но я хорошо помню идиш моих бабушек. Он звучит по-другому, мягче и певучей

Полностью согласен

Efi
Ветеран мега-форума
Сообщения: 74925
Зарегистрирован(а): 20 июл 2003, 02:49
Откуда: Ариэль

Re: Уроки идиш

Сообщение Efi » 03 окт 2015, 23:00

Белла писал(а):Сама я на идиш не говорю, только ругаться умею (спасибо двоюродным братьям, обучили). Отец плавал, мама работала, в доме редко звучал идиш. Но я хорошо помню идиш моих бабушек. Он звучит по-другому, мягче и певучей, совсем не так, как говорит этот человек. У него твердый, жесткий акцент, неприятно слушать.

Польско-украинский идиш мягче, а это белорусско-литовский - грубее. Наверное, влияние белорусского языка, который звучит твёрже украинского. Посмотрите польский фильм на идише, снятый в 30-ых годах "Тевье-молочник". Идиш в нем певучий.

Efi
Ветеран мега-форума
Сообщения: 74925
Зарегистрирован(а): 20 июл 2003, 02:49
Откуда: Ариэль

Re: Уроки идиш

Сообщение Efi » 03 окт 2015, 23:13

1935 год, в Польше, директор Maurice Schwartz, он же играет Тевье,
написано Tewje .טוביה דער מילכיקער

Efi
Ветеран мега-форума
Сообщения: 74925
Зарегистрирован(а): 20 июл 2003, 02:49
Откуда: Ариэль

Re: Уроки идиш

Сообщение Efi » 03 окт 2015, 23:19

Tewje - Maurice Schwartz. A 1939 film adaptation of the story, performed entirely in Yiddish. In this adaptation, Tevye, played by Maurice Schwartz, narrates the events and is a main character. He is portrayed as gruff with flashes of wit and humor.
Купил это видео в Тель-Авиве не помню когда :)
טוביה דער מילכיקער
phpBB [youtube]

Efi
Ветеран мега-форума
Сообщения: 74925
Зарегистрирован(а): 20 июл 2003, 02:49
Откуда: Ариэль

Re: Уроки идиш

Сообщение Efi » 03 окт 2015, 23:32

В Интернете сам фильм я пока не нашел, так как у меня есть видеокассета, которую смотрел неоднократно.

Rigenser
Новый участник
Сообщения: 17
Зарегистрирован(а): 08 июл 2012, 13:27

Re: Уроки идиш

Сообщение Rigenser » 01 янв 2016, 20:03

Добрый! שלום

недавно Псой Короленко исполнил новую "старую" песню на идиш, "Песенку крокодила Гены".

https://www.youtube.com/watch?v=rwEWmdyoTSY

Попытался её отшифровать, но некоторые слова скорее всего расслышал неправильно. Возможно и ещё какие-нибудь слова не те.

Вот получившийся у меня текст, я не уверен, что в песне именно такие слова. Если кто-нибудь сможет расслышать лучше и поправить, буду весьма рад.

Благодарю заранее.

= = = = = = =

אין דער שטאָט אוף די גאַסן
װי עס לויפֿן די מאַסן
און די רעגען עס גיבט אָן אַ שיר
און די מענטשען זיך גײען
און די גוים ניט פֿארשטייען
וווּ ס'איז איין פֿאר אַ ים־תובֿ בײַ מיר

דאָ איך שפיל מיט מײַן גאַרמאָשקע
זינג אַ לידל אויפן ראָג
לײַדער נאָר איין מאָל אין יאָר
קומט מײַן געבוירן־טאָג

ניט אַ מאָל קומט דער רבי
אין אַ בלוי העליקאָפּטער
און ערוואַרטעט זאָל מוּווי און זיסט
און ער שענקט אונדז מתּנות
פֿילע הונדערט אײַזקרעם קאָנעס
און ער מזל־טובֿ יעדעם באַגריסט

דאָ איך שפיל מיט מיין גאַרמאָשקע
און איך שטיי דאָ וויִ אַ שמאָל
פֿאַרוואָס זשע נאָר איין מאָל אין אַ יאָר
קומט מײַן געבוירן־טאָג
ווייַטער נאָר איין מאָל אין יאָר
קומט מײַן געבוירן־טאָג
Последний раз редактировалось Rigenser 02 янв 2016, 12:36, всего редактировалось 9 раз.

Аватара пользователя
Some username
Участник со стажем
Сообщения: 1018
Зарегистрирован(а): 13 сен 2015, 23:52

Re: Уроки идиш

Сообщение Some username » 01 янв 2016, 22:54

Что - уже заболтали? Если нет, то начать бы с алфавита. Сколько в идешксом языке букв?
"Вы знаете что... Я Вам один умный вещь скажу, но только вы не обижайтесь." (с)

Efi
Ветеран мега-форума
Сообщения: 74925
Зарегистрирован(а): 20 июл 2003, 02:49
Откуда: Ариэль

Re: Уроки идиш

Сообщение Efi » 01 янв 2016, 23:16

Матонэс - это матанот ( подарки): מתנות

Rigenser
Новый участник
Сообщения: 17
Зарегистрирован(а): 08 июл 2012, 13:27

Re: Уроки идиш

Сообщение Rigenser » 01 янв 2016, 23:38

Efi писал(а):Матонэс - это матанот ( подарки): מתנות

אַ שיינעם דאַנק !ס'איז פֿאַרבעסערט

Rigenser
Новый участник
Сообщения: 17
Зарегистрирован(а): 08 июл 2012, 13:27

Re: Уроки идиш

Сообщение Rigenser » 01 янв 2016, 23:58

Some username писал(а):Что - уже заболтали? Если нет, то начать бы с алфавита. Сколько в идешксом языке букв?

Так как глагол "говорить" имеет отношение к существительному "звук",
а к существительному "буква" имеет отношение глагол "писАть",
то не совсем понятен глубинный смысл Вашего вопроса.

די קינדער רעדן אָן אותיות
מע שרייַבט מיט אותיות

букв в прямом понимании этого слова - 22, но есть ещё лигатуры и диакритические знаки.

Efi
Ветеран мега-форума
Сообщения: 74925
Зарегистрирован(а): 20 июл 2003, 02:49
Откуда: Ариэль

Re: Уроки идиш

Сообщение Efi » 02 янв 2016, 04:05

װי עס לױפֿן

Rigenser
Новый участник
Сообщения: 17
Зарегистрирован(а): 08 июл 2012, 13:27

Re: Уроки идиш

Сообщение Rigenser » 02 янв 2016, 10:16

Efi писал(а):װי עס לױפֿן

:vzov:


Вернуться в «Язык»




  Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и 13 гостей