|
|||||||
|
Первые впечатления Родился в 1946 году. Окончил школу в Омске. Служил в армии в Новосибирске. Окончил театрально-режиссерский факультет в Улан-Удэ, работал актером и режиссером в театрах Волгограда, Омска, Улан-Удэ, Уфы... Параллельно с работой в театре занимался педагогической работой (старший преподаватель кафедры педагогики педагогического института, руководитель курса в техникуме культуры) и журналистикой. Последние двадцать лет жил в Башкирии. Организовал собственный телеканал, на котором работал в качестве телевизионного ведущего, режиссера, оператора, редактора. С января 1999 года безработный. Женат, имеее десятилетноюю дочь Анастасию. Выехал в Израиль на постоянное место жительства 9 сентября 1999 года. Игорь Вид |
Вспомнить забытое. Прожив в Израиле немногим более месяца, я чётко определил для себя основную проблему, от решения которой зависит вся дальнейшая жизнь в Израиле. Не открою ничего нового, назвав эту проблему. Это изучение иврита. Ещё до выезда из России я теоретически понимал, что знать иврит необходимо, что буду учить его как все. Вот здесь я заблуждался, причём весьма основательно. Выучить иврит <как все> очень трудно, освоить его можно исходя только из индивидуальных качеств. Приведу такую аналогию. Много-много лет назад, уже поработав некоторое время актёром в театре, поступив в институт и проучившись на режиссёрском факультете первый семестр, я с ужасом обнаружил, что новых знаний не приобрёл, а имевшиеся навыки - утратил. В последствии, занявшись театральной педагогикой, я понял, что это нормально, что процесс должен идти своим ходом, что <виноград должен созреть>. Что же касается изучения иврита, то у многих, в том числе и у меня сложился определённый стереотип в методике изучения иностранного языка. Как все привыкли изучать тот же английский? Учим буквы, складываем их в слова, читаем это слово, узнаём его значение и запоминаем: С ивритом всё оказалось сложнее. Привычный метод оказался совершенно не пригодным. Изучение алфавита необходимо, но знание букв совершенно не гарантирует приобретения навыков чтения. Налицо парадокс: чтобы прочитать слово - надо это слово знать! Отсутствие в иврите гласных букв и привело к тому, чтобы чтение напрямую связывалось со словарным запасом человека, изучающего язык. Безусловно, это трудно, очень трудно, но определённая логика в этом есть. Конечно, молодому человеку, у которого память лучше, изучение иврита будет даваться легче, чем пожилому: Ульпан. Это, наверное, одно из первых слов на иврите, которое усваивается сразу, на уровне подсознания и не требует перевода. Ульпан. Это та структура в израильском государстве, которая закладывает основу дальнейшего пребывания олимов в стране. Ульпан. Именно от успехов или неудач зависит дилемма: выжить или жить? Первое занятие в ульпане произвело на меня ошеломляющее впечатление. Учительница - <мора>, не понимающая ни слова по-русски, сразу же обрушила на нас такое море информации, что стало просто страшно. Несколько занятий спустя, я понял, что Рина сознательно не стала выяснять уровень предварительной подготовки своих учеников, она предоставила всем равные возможности для старта. Она просто не знала, что Россия - это не только Москва, а Украина - не только Киев, что репатриантам, приехавшим в Израиль из крупных городов легче, поскольку у них была возможность изучать основы иврита в отделениях <Сохнута> или при синагогах. Я же приехал из города, в котором не только нет синагоги, а ситуация была такой, что когда работники <Сохнута> решили приехать для встречи с еврейской общиной, то встреча фактически сорвалась. Причина была банальной: люди не хотели (или боялись?), того, чтобы окружающие узнали об их еврейском происхождении. Впрочем, к теме бытового антисемитизма я как-нибудь вернусь, а пока хотел бы дать совет тем, кто только ещё готовится к репатриации. Если имеется возможность заранее изучать иврит в полном объёме, - не упускайте такую возможность! Если предоставляется шанс выучить только алфавит или узнать значение нескольких слов - не упускайте этот шанс! Удивительно, как наша учительница смогла объяснить нам значение того или иного слова или понятия? Разумеется, Рина опытный педагог и владеет соответствующими методиками, но всё равно это удивительно! Каждый её урок - это своеобразный мини-спектакль, в котором, наряду с ней, начинаем участвовать и мы - ученики ульпана. Одним изучение языка даётся легче, другим труднее, мне, например, вот уже две недели мне снится один и тот же сон: я пытаюсь сложить воедино буквы ивритского алфавита, стараясь угадать полученное слово: Перечитывая только что написанное, я просто споткнулся на фразе, которая меня покоробила. Вот она. Что же касается изучения иврита, то у многих, в том числе и у меня сложился определённый стереотип в методике изучения иностранного языка. Вот в чём разгадка! Пока я не осознаю, что иврит для меня не иностранный язык, а родной, но просто забытый по ряду причин, до тех пор мне будут сниться кошмарные сны: Игорь Вид |
|||||||||||||||
|