Шауль Резник: Мой взгляд на ивритскую литературу
Шауль Резник: Мой взгляд на ивритскую литературу
Ивритская литература суть явление неодородное, как йогурт с абрикосовыми дольками. Однако в отличие от последнего, центральным компонентом новейшей еврейской словесности является не сахар, но хинин и желчь.
Полновесную (в техническом смысле) литературу породила приснопамятная Гаскала. Именно тогда буйные еврейские головы корпели над созданием собственных Платонов и Платоновых - чтобы было "как у всех". А то негоже избранному народу без титанов духа и акул пера.
Собака лает, караван идет, контора пишет. Скромный гимназический инспектор Авраам Мапу начал тискать рОманы. Составлены они были исключительно на библейском иврите: иные языковые пласты господа просвещенцы похерили за коллаборационизм с религиозной мракобесией. Романы Мапу, в основном, "про любовь". К мужчине, к женщине и к Родине, покоящейся на расстоянии многих тысяч верст от Егупца.
Поэт Давид Папирна предвосхитил Демьяна Бедного, принявшись кропать стихи-передовицы:
Не будут наши жены поварихами,
А будут музыкантшами, врачихами!
(перевод и искреннее удивление мои - Ш. Р.)
Но лексикона трехтысячелетней давности не хватало. Посему Менделе Мойхер-Сфорим принялся создавать произведения - национальные по форме и содержанию - обильно используя арамизмы и идишизмы. Герои Мойхер-Сфорима седлают несытых лошадей в поисках "а бисэлэ мазл", боятся Б-га и городовых, а по Шаббатам уплетают столь же национальные по форме и содержанию кушанья.
Отцы-основатели ивритской литературы были, за малым исключением, воинствующими атеистами, сделав богоборчество одним из основных мотивов в своем творчестве. И поэтому израильская литература изначально ущербна - представляете, что было бы, если б советская литература брала свое начало от Емельяна Ярославского? Декларативные произведения и песни протеста обычно не оставляют заметного следа в культуре.
Прервав хронологический экскурс,обратимся к литераторам современным и маститым. На первом месте в неписаной табели о рангах значится Амос Оз - не путать с волшебником из одноименной страны. Знаменит антипоселенческой погромной речью на митинге "Шалом ахшав" и полусотней томов его партийных книжек. Некоторые из них автор этих строк и абзацев тщетно пытался одолеть, физически засыпая после дюжины страниц кондовой киббуцной прозы. Помните, на доисторической родине был такой В. Кочетов? Это он и есть.
Не менее знаменит Алеф-Бет Иегошуа, кореш и соавтор Оза по политическим воззваниям, которые сладкая парочка нередко публикует в тамошних и тутошних СМИ. Персонажей своих многочисленных книг вырисовывает с занудством стенда "Их разыскивает милиция". Ему я лиру посвятил:
К полке книжной подхожу я,
Перелистываю прозу
Алеф-Бет Иегошуа.
Удостоин премий разных, В неге он живет и в лоске...
Но талантливей гораздо
Йуд-Вав-Зайин* Алешковский -
Слог богатый (кроме шуток!)
И метафор мирный атом.
Наш же мэтр Иегошуа
Не знаком с кибениМАТОМ**.
_________________________
*Побуквенное написание имени Юз.
**Игра слов. Кибенимат (рус., ивр.) - о-о-очень отдаленная точка на местности.
А вот что мы имеем с гуся кроме вышеупомянутых корифеев:
Классный переводчик Авраам Шленский. Немногочисленная израильская читающая публика обязана ему знакомством с Пушкиным, до очередного юбилея которого осталось ого-го как много дней, а также с Есениным, Маяковским, Инбер и др. и пр.
Аарон Мегед. "hа-хай аль hа-мет" (в русском переводе называется "За счет живых", изд-во "Библотека Алия"); весьма и весьма прелюбопытное произведение. Рекомендую. Рассказы Мегеда иногда удачные, иногда очень неудачные - сцены из жизни болотаосушающих и дорогипрокладывающих.
Давид Шахар. Из тех, кого читал - самый-пресамый. Крепкий стилист. Сочный язык. Лучшая вещь - роман "Нин-галь". Худшая - "Сохен hод малхуто" ("Агент его Величества").
Моше Шамир. Рядовой работник пера. Не гений, но и не А.Б.Иегошуа, слава Б-гу.
Мой горячо любимый Ханох Левин, который имел все шансы стать ближневосточным Жванецким. В молодости он грешил пацифизмом, зато повзрослев, стал похож на Хармса. Если бы Левин занялся "сатирой на подмостках", а не малобюджетными скетчами в "Цавте", популярность его затмила бы популярность "Бледнолицых следопытов" (эстрадного трио, а не романа).
Постмодернист и постсионист Этгар Керет, мастер короткого рассказа. Превосходно передает детскую/недетскую лексику, и даже мат не становится в его бочке меда ложкой хумуса. Честное слово, я рыдал над рассказом Керета, главный герой которого - свинья-копилка по фамилии Песахзон.
Подсуммируя, хочу повторить вслед за Еленой Толстой: израильская литература активно выполняла и выполняет репрессивные функции, попеременно призывая отречься от религии/галутного прошлого (см. выше) и возлюбить небритых сынов Ишмаэля (см. вокруг).
http://www.geocities.com/117419/opinions/reznik.html
Полновесную (в техническом смысле) литературу породила приснопамятная Гаскала. Именно тогда буйные еврейские головы корпели над созданием собственных Платонов и Платоновых - чтобы было "как у всех". А то негоже избранному народу без титанов духа и акул пера.
Собака лает, караван идет, контора пишет. Скромный гимназический инспектор Авраам Мапу начал тискать рОманы. Составлены они были исключительно на библейском иврите: иные языковые пласты господа просвещенцы похерили за коллаборационизм с религиозной мракобесией. Романы Мапу, в основном, "про любовь". К мужчине, к женщине и к Родине, покоящейся на расстоянии многих тысяч верст от Егупца.
Поэт Давид Папирна предвосхитил Демьяна Бедного, принявшись кропать стихи-передовицы:
Не будут наши жены поварихами,
А будут музыкантшами, врачихами!
(перевод и искреннее удивление мои - Ш. Р.)
Но лексикона трехтысячелетней давности не хватало. Посему Менделе Мойхер-Сфорим принялся создавать произведения - национальные по форме и содержанию - обильно используя арамизмы и идишизмы. Герои Мойхер-Сфорима седлают несытых лошадей в поисках "а бисэлэ мазл", боятся Б-га и городовых, а по Шаббатам уплетают столь же национальные по форме и содержанию кушанья.
Отцы-основатели ивритской литературы были, за малым исключением, воинствующими атеистами, сделав богоборчество одним из основных мотивов в своем творчестве. И поэтому израильская литература изначально ущербна - представляете, что было бы, если б советская литература брала свое начало от Емельяна Ярославского? Декларативные произведения и песни протеста обычно не оставляют заметного следа в культуре.
Прервав хронологический экскурс,обратимся к литераторам современным и маститым. На первом месте в неписаной табели о рангах значится Амос Оз - не путать с волшебником из одноименной страны. Знаменит антипоселенческой погромной речью на митинге "Шалом ахшав" и полусотней томов его партийных книжек. Некоторые из них автор этих строк и абзацев тщетно пытался одолеть, физически засыпая после дюжины страниц кондовой киббуцной прозы. Помните, на доисторической родине был такой В. Кочетов? Это он и есть.
Не менее знаменит Алеф-Бет Иегошуа, кореш и соавтор Оза по политическим воззваниям, которые сладкая парочка нередко публикует в тамошних и тутошних СМИ. Персонажей своих многочисленных книг вырисовывает с занудством стенда "Их разыскивает милиция". Ему я лиру посвятил:
К полке книжной подхожу я,
Перелистываю прозу
Алеф-Бет Иегошуа.
Удостоин премий разных, В неге он живет и в лоске...
Но талантливей гораздо
Йуд-Вав-Зайин* Алешковский -
Слог богатый (кроме шуток!)
И метафор мирный атом.
Наш же мэтр Иегошуа
Не знаком с кибениМАТОМ**.
_________________________
*Побуквенное написание имени Юз.
**Игра слов. Кибенимат (рус., ивр.) - о-о-очень отдаленная точка на местности.
А вот что мы имеем с гуся кроме вышеупомянутых корифеев:
Классный переводчик Авраам Шленский. Немногочисленная израильская читающая публика обязана ему знакомством с Пушкиным, до очередного юбилея которого осталось ого-го как много дней, а также с Есениным, Маяковским, Инбер и др. и пр.
Аарон Мегед. "hа-хай аль hа-мет" (в русском переводе называется "За счет живых", изд-во "Библотека Алия"); весьма и весьма прелюбопытное произведение. Рекомендую. Рассказы Мегеда иногда удачные, иногда очень неудачные - сцены из жизни болотаосушающих и дорогипрокладывающих.
Давид Шахар. Из тех, кого читал - самый-пресамый. Крепкий стилист. Сочный язык. Лучшая вещь - роман "Нин-галь". Худшая - "Сохен hод малхуто" ("Агент его Величества").
Моше Шамир. Рядовой работник пера. Не гений, но и не А.Б.Иегошуа, слава Б-гу.
Мой горячо любимый Ханох Левин, который имел все шансы стать ближневосточным Жванецким. В молодости он грешил пацифизмом, зато повзрослев, стал похож на Хармса. Если бы Левин занялся "сатирой на подмостках", а не малобюджетными скетчами в "Цавте", популярность его затмила бы популярность "Бледнолицых следопытов" (эстрадного трио, а не романа).
Постмодернист и постсионист Этгар Керет, мастер короткого рассказа. Превосходно передает детскую/недетскую лексику, и даже мат не становится в его бочке меда ложкой хумуса. Честное слово, я рыдал над рассказом Керета, главный герой которого - свинья-копилка по фамилии Песахзон.
Подсуммируя, хочу повторить вслед за Еленой Толстой: израильская литература активно выполняла и выполняет репрессивные функции, попеременно призывая отречься от религии/галутного прошлого (см. выше) и возлюбить небритых сынов Ишмаэля (см. вокруг).
http://www.geocities.com/117419/opinions/reznik.html
И не говорите мне, пожалуйста, о терпимости, для неё, кажется, отведены специальные дома. (Марк Алданов)
Какие-то очень категоричные суждения, с многими из которых я не могу согласиться.
Ханоха Левина я лично не люблю. На мой взгляд, занудство и все прочие эпитеты - это как раз к нему. Но мне очень понравился "Господин Мани" А-Б Йеhошуа. И никакого занудства я там не обнаружила. И "репрессивных функций" или "социального заказа" - тоже. Так что может не стоит так сразу на всех набрасываться?
И еще: я прошу меня заранее извинить за невежество, но кто это Шауль Резник?
Ханоха Левина я лично не люблю. На мой взгляд, занудство и все прочие эпитеты - это как раз к нему. Но мне очень понравился "Господин Мани" А-Б Йеhошуа. И никакого занудства я там не обнаружила. И "репрессивных функций" или "социального заказа" - тоже. Так что может не стоит так сразу на всех набрасываться?
И еще: я прошу меня заранее извинить за невежество, но кто это Шауль Резник?
Ленай!
Согласен с Вами. То, что высказал Резник - по меньшей мере наивно.
Практически никто. Это его сайт:
http://shaul.tryam.com/
Хочет быть великим, а не получается.
Согласен с Вами. То, что высказал Резник - по меньшей мере наивно.
lenay писал(а):И еще: я прошу меня заранее извинить за невежество, но кто это Шауль Резник?
Практически никто. Это его сайт:
http://shaul.tryam.com/
Хочет быть великим, а не получается.
lenay,
Шауль Резник - это потрясающий... Впрочем, слово ему самому:
Подробности: http://shaul.tryam.com/
Шауль Резник - это потрясающий... Впрочем, слово ему самому:
Шауль Резник родился в г. Львове в 1976 г. Рифмовать начал в возрасте 24 месяцев. Завязывать шнурки на ботинках научился годам к пяти.
В 1981 г. отправил поздравительную телеграмму Л. И. Брежневу и до сих пор ждет ответа.
В 1991 г. осчастливил историческую родину прибытием себя на нее.
В 1994 г. пошел в армию, откуда ушел в 1997 г., но не навсегда, ежегодно выполняя нелегкую миссию координатора по религиозным вопросам.
С 1997 г. изучает иврит, семитские языки и сокурсниц в Бар-Иланском университете.
Соблюдает еврейские традиции и правила дорожного движения. Уважает сладкое, произведения С. Д. Довлатова и играть на пианино.
Подробности: http://shaul.tryam.com/
-
- Участник со стажем
- Сообщения: 414
- Зарегистрирован(а): 30 янв 2002, 02:00
- Откуда: Из дaльниx стрaнствий вoзврaтясь...
- UTSL
- Участник форума
- Сообщения: 131
- Зарегистрирован(а): 03 мар 2002, 01:31
- Откуда: Петах-Тиква;Израиль
- Контактная информация:
Meshulash писал(а):Ленай!
Согласен с Вами. То, что высказал Резник - по меньшей мере наивно.lenay писал(а):И еще: я прошу меня заранее извинить за невежество, но кто это Шауль Резник?
Практически никто. Это его сайт:
http://shaul.tryam.com/
Хочет быть великим, а не получается.
Хммм. Помоему судить ТАК о человеке с которым я учился в одной школе просто нельзя. Шауль очень талантливая и одаренная личность. К сожалению его чувство юмора недоступно пока отдельным личностям.
Это его взгяд на вещи и я не думаю , что многие тут могут похвастаться таким знанием израильской литературы(назвать ее еврейской язык не поворачивается).
P.S. Я не пытался никого задеть. Я то с его творениями сталкиваюсь уже лет 7 наверное.
"Женщина может изменить мужчину одним способом: причинить ему столько зла, чтоб он вовсе потерял вкус к жизни"
Лев писал(а):Кстати, я согласен, что Шауль слегка пережимает.
Мешулаш, никак не могу согласится, что он - никто.
Почитайте его стихи и "переводы" - очень талантливо!
Дорогой Лев!
Неужели Вы могли предположить, что я написал что-то о Шауле Резнике не прочтя самого Шауля Резника?
Насчет его стихов. На мой вгляд, его полуКВНовские пародии маленько устарели. Не по смыслу, а по жанру. И потом, отсылки к советским песням мне кажутся немного не к месту. Кроме того, русский язык насилуют. Например:
Испытываю - без обмана -
Тик век своих и тела зуд,
Узрев детей, зовущих маму
И ковыряющих в носу.
Остроумно, но не по-русски. "Тик век своих и тела зуд" в русскую речь не ложится.
Что касается его переводов, то, на мой взгляд, они плохи. Чего стоит его перевод:
Она приказала: - Пляши!
Засмеяться, заплакать ли, клен не решил.
- Пляши, коль носит нас Земля!
Меня не прельщает безумный пляс.
из "Тиркод" Ш.Арци. Уже первая фраза убивает. У Арци:
"Тиркод, hи амра ли, тиркод".
А у Резника:
"Она приказала: - Пляши!"
Нарушена и поэтика, и ритмика. А уж об ассоциациях и вовсе речи нет.
И т.д.
Отсюда мое мнение о Ш.Резнике, как о плохом поэте и переводчике.
И когда этот человек пишет нелестно о Ш.Й.Агноне, А.Озе или А.Б.Егошуа, чей художественный язык, независимо от политической позиции, великолепен, я начинаю сомневаться в уме и таланте Резника.
UTSL писал(а):Шауль очень талантливая и одаренная личность. К сожалению его чувство юмора недоступно пока отдельным личностям.
Это его взгяд на вещи и я не думаю , что многие тут могут похвастаться таким знанием израильской литературы(назвать ее еврейской язык не поворачивается).
О таланте Резника см. выше мой ответ Льву.
Чувство юмора - это только чувство, тут говорить не о чем. Резнику смешно одно, мне другое.
О знании израильской литературы. Я не могу похвастаться хорошим знанием израильской литературы, как и хорошим знанием вообще чего-либо. Если исходить из моего критерия "хорошего знания". Но отличить хорошее произведение от плохого, Слава Б-гу, могу. Независимо от "страны производства" и языка. То, что Резник написал об израильской литературе мне говорит лишь о том, что он плохо разбирается в литературе как жанре искусства.
ЗЫ: Я ничего не пишу и не перевожу для публикации, кроме как в этот и еще пару форумов. Потому в моих оценках нет ничего от зависти или конкуренции.
Лев писал(а):Мешулаш, я уважаю Ваше мнение, и не берусь спорить с ним на уровне анализа текста, но ИМХО, здесь мы обсуждаем не творчество Резника, а его мнение о литературе на иврите.
Лев!
Я ни в коем случае не спорю. Мой пост обоснованием моего мнения в ответ на Ваш пост ко мне:
Мешулаш, никак не могу согласится, что он - никто.
Почитайте его стихи и "переводы" - очень талантливо!
Ответ на мнение Резника я дал в том форуме, откуда Вы цитировали.
Здесь же, думаю, все мои посты в теме "Израильская литература" являются ответом на мнение Резника.
В любом случае, если задел Вас, прошу прощения.
Мешулаш, да всё прекрасно, никаких "заделов" :)
А как Вам вот это:
Рифма классная!
А как Вам вот это:
Shaul Reznik писал(а):Складом души - сова.
Утром - как кур в ощип.
На фиг я сдался вам,
Главнокомандущий?
http://www.livejournal.com/~shaulreznik
Рифма классная!
- Колетт
- Участник форума
- Сообщения: 53
- Зарегистрирован(а): 22 ноя 2001, 02:00
- Откуда: Иерусалим, Израиль
Я не думаю, что нашлось так уж много мазохистов, осиливших последнюю книгу Оза, да и на русский она еще, слава Всевышнему не переведена. И все же, когда я вижу, ка ее постоянно уценяют в книжных магазинах, мне становится хорошо. Так как вещица будет еще похуже "Моего Михаэля". И тут вовсе не имеют значения политические позиции. Есть писатели, которые пишут для себя, для родных и друзей, и честно это признают, и это замечательно. Есть те, кто пишет для Вечности, для Искусства, для Бога. Это уж совсем хорошо. Есть те, которые пишут, чтобы скоротать время или заработать деньжонок. Если они признаются в этом - пожалуйста! В израильской литературе это, скажем, Ран Орен. Он не лезет в Великую Литературу, и для определенного круга по-своему хорош. Но когда писатель, занимаясь подобными делами, пытается провозгласить себя едва ли не Мессией от литературы...
И стиль Оза - вовсе не так уж хорош, как утверждает Мешулаш. Он как дворец в Петре, где за великолепным фасадом скрыввается всего лишь пустота.
И стиль Оза - вовсе не так уж хорош, как утверждает Мешулаш. Он как дворец в Петре, где за великолепным фасадом скрыввается всего лишь пустота.
Видит Бог, я женщина незлобивая, но всему есть предел.
Колетт писал(а):Я не думаю, что нашлось так уж много мазохистов, осиливших последнюю книгу Оза, да и на русский она еще, слава Всевышнему не переведена. И все же, когда я вижу, ка ее постоянно уценяют в книжных магазинах, мне становится хорошо. Так как вещица будет еще похуже "Моего Михаэля".
Вы имеете ввиду автобиографичекое нечто, не помню название, что-то с темнотой?
- Колетт
- Участник форума
- Сообщения: 53
- Зарегистрирован(а): 22 ноя 2001, 02:00
- Откуда: Иерусалим, Израиль
Вот-вот, Мешулаш. Именно так. "Рассказ о тьме и любви", простите за вольный перевод. Ничего, скоро переведут и на русский - Давид Маркиш, например (к тому времени он и иврит успеет выучить).
Автобиографическая муть. С подробностями утраты автором невинности в нежном "ноар овед-ве-ломедном" возрасте - инициация производится киббуцной учительницей...
Мрак, как говорила одна литературная героиня на шубку из мексиканского тушкана. "Хошех" можно и как мрак перевести. :eek:
Автобиографическая муть. С подробностями утраты автором невинности в нежном "ноар овед-ве-ломедном" возрасте - инициация производится киббуцной учительницей...
Мрак, как говорила одна литературная героиня на шубку из мексиканского тушкана. "Хошех" можно и как мрак перевести. :eek:
Видит Бог, я женщина незлобивая, но всему есть предел.
Кто сейчас на конференции
Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и 19 гостей