Lange Rede - kurzer Sinn, например
(длинные речи, мало смысла)
И ещё
Kurze Rede, langer Sinn
Glatteis für die Eselin.
Короткая речь с большим смыслом -
гололёд для ослицы
Немецкий юмор или сложности перевода
Модератор: Zakan
- gregormichael
- Участник со стажем
- Сообщения: 1047
- Зарегистрирован(а): 13 янв 2018, 11:40
- Откуда: Дюссельдорф
- Контактная информация:
Re: Немецкий юмор или сложности перевода
Со мной интересно.
Re: Немецкий юмор или сложности перевода
Спасибо !
Re: Немецкий юмор или сложности перевода
ברעוויטי איז די שוועסטער פון טאַלאַנט - идиш же тоже немножко немецкий
אויב איך געווען אַ מלך, איך וואָלט זיין רייכער ווי דער מלך.
פארוואס?
איך וואָלט נייען אַ ביסל מער נייען
אויב איך געווען אַ מלך, איך וואָלט זיין רייכער ווי דער מלך.
פארוואס?
איך וואָלט נייען אַ ביסל מער נייען
Re: Немецкий юмор или сложности перевода
Краткость - сестра таланта. Это просто перевод на идиш и другие языки с русского. На идиш всегда переводили.
Широко распространённое выражение «Краткость — сестра таланта» принадлежит А. П. Чехову.
- gregormichael
- Участник со стажем
- Сообщения: 1047
- Зарегистрирован(а): 13 янв 2018, 11:40
- Откуда: Дюссельдорф
- Контактная информация:
Re: Немецкий юмор или сложности перевода
Заканчивается очередной карнавальный сезон.
Главное шествие прошло 12 февраля.
Я снимал, как и много предыдущих тоже.
Йек всегда прав.
Jeck - шут, клоун.
Главное действующее лицо карнавала.
За 2 дня до главного шествия
Перед полётом
Конечно Alt
Розовый и голубой
Будущее карнавала
Весна
Главное шествие прошло 12 февраля.
Я снимал, как и много предыдущих тоже.
Йек всегда прав.
Jeck - шут, клоун.
Главное действующее лицо карнавала.
За 2 дня до главного шествия
Перед полётом
Конечно Alt
Розовый и голубой
Будущее карнавала
Весна
Со мной интересно.
- gregormichael
- Участник со стажем
- Сообщения: 1047
- Зарегистрирован(а): 13 янв 2018, 11:40
- Откуда: Дюссельдорф
- Контактная информация:
Re: Немецкий юмор или сложности перевода
Эти две милые дамы попросили сняться.
В смысле сфотографироваться.
Можете нас сфотографировать, спросили они маня?
Да нет вопросов!
В смысле сфотографироваться.
Можете нас сфотографировать, спросили они маня?
Да нет вопросов!
Со мной интересно.
- gregormichael
- Участник со стажем
- Сообщения: 1047
- Зарегистрирован(а): 13 янв 2018, 11:40
- Откуда: Дюссельдорф
- Контактная информация:
Re: Немецкий юмор или сложности перевода
Со мной интересно.
- gregormichael
- Участник со стажем
- Сообщения: 1047
- Зарегистрирован(а): 13 янв 2018, 11:40
- Откуда: Дюссельдорф
- Контактная информация:
Re: Немецкий юмор или сложности перевода
всё предусмотрено
Всё своё...
Я напишу, опубликую на читаемом ресурсе, а потом либо ссылку дам, либо скопирую.
В предвкушении
Со мной интересно.
Вернуться в «Развлечения и отдых, Флора и фауна»
Кто сейчас на конференции
Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и 37 гостей