Адам
Добавлено: 19 янв 2016, 14:31
אָדָם (адам) в первых главах Торы - это люди, или один человек?
burek писал(а):имя объекта характеризует его свойства и качества. Не имеет значение это имя собственное или нарицательное. Понять можно по контексту. Разумеется, на самом простом уровнре понимания Торы .
Посмотрите на определенный артикль ה: там где написано האדם - там точно имя нарицательное ("человек" или "человечество"), поскольку артикль не используется с личными именами; а там где просто אדם - можно понять как имя собственное (например, Берешит 4, 25) или как имя нарицательное (Берешит 5, 2).Басар писал(а):Сформируем вопрос иначе. Слово "адам" в первых главах книги Берэйшит - имя собственное, или нарицательное?
Pif писал(а):Посмотрите на определенный артикль ה: там где написано האדם - там точно имя нарицательное ("человек" или "человечество"), поскольку артикль не используется с личными именами; а там где просто אדם - можно понять как имя собственное (например, Берешит 4, 25) или как имя нарицательное (Берешит 5, 2).Басар писал(а):Сформируем вопрос иначе. Слово "адам" в первых главах книги Берэйшит - имя собственное, или нарицательное?
Авторы Септуагинты не ставили себе задачу создать точный буквальный перевод: известно, что в некоторых местах они изменили текст так, чтобы греки "правильно" его поняли. Возможно что и в данном случае были приняты в расчет греческая ментальность, философия, религия. Трудно утверждать что-либо однозначно, когда неизвестны все составляющие той ситуации, в которой создавалась Септуагинта.Басар писал(а):Отсюда вопрос. Почему во многих местах (они выделены серым цветом) однозначно нарицательное еврейское существительное hа'адам (в тех пасуках/стихах, где адам с артиклем оно выделено жирным шрифтом; также подчеркнуты случаи с предлогом ле) переводчики передают именем собственным? Тогда как должны применять слово ἄνθρωπος (антропос), с тем примечанием, что в древнееврейском языке у слова אָדָם (адам) нет множественного числа и оно в зависимости от контекста как собирательное имя может обозначать людей (= οἱ ἄνθρωποι) - мужчин и женщин. Человеческий род.
Хотите узнать, как будет слово глина на иврите? Изучайте иврит вместе с нами!
О люди! Бойтесь вашего Господа, Который сотворил вас из одного человека, сотворил из него пару ему и расселил много мужчин и женщин, произошедших от них обоих.
Рфбинович писал(а):Источник цитаты У меня вопрос: на ком женились сыновья Адама и Евы-Хавы?
В тот же день, накануне Шабата, Хава родила пятерых детей: сначала Каина с сестрой-близнецом, а затем Эвеля, появившегося на свет вместе с двумя сестрами.
И Каин и Эвель женились на своих сестрах-близнецах, но Каин возжелал одну из сестер Эвеля. При этом он заявил: "Она должна быть моей, ибо я первенец". На что Эвель возразил: "Нет, она принадлежит мне, потому что родилась вместе со мной".
Рфбинович писал(а):Источник цитаты У меня вопрос: на ком женились сыновья Адама и Евы-Хавы?
kaminsky писал(а):Источник цитаты
Реконструкция лица на основе найденного черепа. Иллюстрация: Photograph Matt Crow, courtesy of the Cleveland Museum of Natural History.
Вот такой был "адам" 3,8 млн. лет тому назад. "Господь сказал: Сотворим человека по образу нашему и по подобию нашему (Быт. 1, 26)"
Efi писал(а):Источник цитаты это народная этимология. Адама - это название планеты Земля, ныне Кадур хаарец. Сидеть на земле - шевет аль хаарец. Адам - это люди, говорят ям- адам в смысле человеческий муравейник, людское море. Женщина на иврите тоже адам. Он хороший человек говорят бен-адам тов. Мужичок - барнаш, энош - эношут. иш- иша. Гевер, гвир.