Арамит

Русский, английский, иврит и другие.

Модератор: Efi

Аватара пользователя
Efi
Ветеран мега-форума
Сообщения: 74925
Зарегистрирован(а): 20 июл 2003, 02:49
Откуда: Ариэль

Re: Арамит

Сообщение Efi » 08 май 2014, 14:26

alefbet писал(а):
Efi писал(а):Если про алфавит, то у англичан и немцев - ЛАТИНСКИЙ. Если про грамматику, то оба языка - германские.
у англичан язык английский, у немцев немецкий, а алфавит у них финикийский.
А как попало в голову нашего Алефбета, что иврит - выдумка XIX века?
вот биография товарища:
http://www.eleven.co.il/?mode=article&i ... 5%D3%C4%C0
БЕН-ИЕХУДА́ пионер возрождения иврита в качестве разговорного языка ...возрождение иврита в качестве языка повседневного общения ...В качестве произносительной нормы иврита как разговорного языка Бен-Иехуда принял произношение евреев-сефардов. Бен-Иехуда стремился ввести простой, удобопонятный стиль, борясь против напыщенного, витиеватого стиля, который существовал в те времена в еврейской прессе. ...сыграл Бен-Иехуда в возрождении иврита в качестве разговорного языка, в развитии и обогащении этого языка, в превращении его в гибкое и динамичное средство повседневной устной и письменной коммуникации, стяжала ему заслуженную славу «отца современного иврита» и поставила его в первые ряды тех, кто воплотил в жизнь идею возрождения еврейского народа к полнокровной национальной жизни на своей родине.
т.е. Вы думаете, что говорите на иврите, но на самом деле Вы говорите языком Перельмана. (:

:em4: Ничего Перельман не изобрел, написано же: "возрождение иврита в качестве языка повседневного общения ...В качестве произносительной нормы иврита как разговорного языка Бен-Иехуда принял произношение евреев-сефардов".
Говорили до него "оцар милим", а он ввел слово "милон", не было слова для мороженого, а он удачно ввел слово "глида" от глагола higlid. Не молиться же на язык, доставшийся от предков (в нашем случае ИВРИМ), а стиль повседневной речи требовал отказаться от "мелица" (если Вы знаете, что это такое: напыщенный, витиеватый стиль). Вот как у славян: появилась потребность в слове для "ice-cream" и ввели по-русски мороженое, по-сербски сладолед, по-словенски мрзлина и т.д. Языки от этого хуже не стали.
Моро́зиво (зах. також льоди́) — заморожений солодкий десертний продукт.

Каждый язык находит в самом себе возможность для обозначения нового продукта или понятия. Вот язык басков: Izozki. А что бы Вы им предложили? Китайское 冰淇淋? Не смешите народ. Со словом "глида" иврит стал еще краше.

Аватара пользователя
Efi
Ветеран мега-форума
Сообщения: 74925
Зарегистрирован(а): 20 июл 2003, 02:49
Откуда: Ариэль

Re: Арамит

Сообщение Efi » 08 май 2014, 23:30

Конечно, угнанные в вавилонский плен иудеи приобщились к арамиту и стали с того времени двуязычными. Оба языка - семитские и происходят от одного праязыка.
http://www.bible-center.ru/book/context/captivity

alefbet
Участник со стажем
Сообщения: 848
Зарегистрирован(а): 30 дек 2009, 19:44

Re: Арамит

Сообщение alefbet » 09 май 2014, 08:19

Efi писал(а):Конечно, угнанные в вавилонский плен иудеи приобщились к арамиту и стали с того времени двуязычными. Оба языка - семитские и происходят от одного праязыка.
евреи говорили на арамите задолго до пленения.
какие "оба" языка? типа иврит перельмановский?
арамит - это и есть "праязык". арамит - родной язык евреев.
"Этническая ассимиляция невозможна при сохранении иудейской веры; иудейская, же вера рушится при этнической ассимиляции." ("200 лет вместе")
http://www.youtube.com/watch?v=OqctC1y1XY0
http://www.youtube.com/watch?v=RjQdpqlmGdw

Аватара пользователя
Efi
Ветеран мега-форума
Сообщения: 74925
Зарегистрирован(а): 20 июл 2003, 02:49
Откуда: Ариэль

Re: Арамит

Сообщение Efi » 09 май 2014, 11:46

арамит - родной язык евреев

Какая завиральная идея! Если бы было так, то иудеи молились бы в синагогах на арамите. Но в синагогах молятся иудеи на иврите, который у ашкеназов называется ИВРИС (с ударением на первом слоге). Когда персы завоевали Вавилонию, произошло некоторое «нивелирование» культуры, при котором арамейский язык стал официальным языком большой части Персидской империи, расположенной между Египтом и Евфратом. Такой язык всегда имеет тенденцию подавлять местные языки, и действительно еврейский, финикийский и другие семитские языки региона со временем всё больше вытеснялись арамейским. Одна из самых больших трудностей, с которыми столкнулись евреи после возвращения из вавилонского плена, заключалась именно в том, что часть народа отказалась от своего родного языка. Тогда арамейские элементы проникли в наш язык. Например, кадиш начинается по-арамейски. Но иудейско-арамейские наречия у евреев не поднялись выше статуса языка-служанки. Госпожа - иврит, служанка - арамит.
:p2:
Арамейский язык благодаря значительно более простой письменности всё глубже проникал в Месопотамию. Множество контрактов, расписок и других документов показывает, как широко использовался арамейский язык у вавилонян и ассирийцев. Он также стал применяться в ходе дипломатических переговоров и заменил аккадский, став языком международного общения. К примеру, когда представители царя Езекии вели переговоры с ассирийскими послами во время осады Иерусалима, они просили их говорить по-арамейски, чтобы народ не понял (2 Цар., 18: 26; Ис., 36: 11). Более того, арамейский папирус, опубликованный в 1948 году профессором Дюпон-Соммером, в котором содержится письмо от финикийского царевича египетскому фараону, датированное 605 годом до н. э., свидетельствует о распространении нового языка дипломатического общения далеко на запад.

Между тем крупные победы арамейского языка стали возможными благодаря персидским завоеваниям. С VI по IV век до н. э. распространение власти персов на всём сиро-палестинском побережье принесло с собой временный союз северных семитских народов, произошло некоторое «нивелирование» культуры, при котором арамейский язык стал официальным языком большой части Персидской империи, расположенной между Египтом и Евфратом. Такой язык всегда имеет тенденцию подавлять местные языки, и действительно еврейский, финикийский и другие семитские языки региона со временем всё больше вытеснялись арамейским. Одна из самых больших трудностей, с которыми столкнулись евреи после возвращения из вавилонского плена, заключалась именно в том, что часть народа отказалась от своего родного языка.

Во время персидской эпохи арамейский язык проник даже за пределы Месопотамии, Сирии и Палестины. Арамейские надписи обнаружены в разных частях Малой Азии — Киликии, Лидии, а также в Персии и Аравии. В Египте, на территории еврейской колонии в Элефантине, был найден ряд острак (глиняных черепков) и папирусов, датированных VI и V веками до н. э. Существуют также пергаменты, принадлежащие к архиву персидского сатрапа времён правления Дария II. Они опубликованы в 1953 году профессором Драйвером.

Приход эллинизма и его культурное покорение Ближнего Востока вызвало отступление арамейского языка, сопровождавшееся, прорывом в другом секторе — на севере пустыни, где маленькие доисламские государства Петра и Пальмира приняли арамейскую культуру и язык. Несмотря на отступление арамейского языка, арамейские надписи, датированные этим периодом, обнаружены в Персии, Каппадокии и Египте.

Объединение Ближнего Востока под властью Римской империи и последующее распространение христианства стали причинами нового возрождения арамейского языка. С одной стороны, на нём говорили жители маленьких государств с арабским населением (Хатра). С другой стороны, будучи языком Христа, он стал официальным языком сирийской церкви, а значит, утвердился на многие века, и на нём написано много религиозных произведений. Известно, что в западном мире были люди, говорившие на арамейском языке. К их числу относились купцы, солдаты и рабы, принесшие в римский мир разные ближневосточные культы.

Отсутствие единства, характерное для арамейской истории, нашло отражение и в арамейском языке, который состоял из множества диалектов. К более древним временам относятся надписи, составленные на арамейском языке Персидской империи, и несколько отрывков из Библии. Во времена Христа арамейский язык разделился на две ветви. Первая, западно-арамейская, которая недалеко ушла от древнего арамейского языка, имеет несколько диалектов: набатейский (надписи из Петры), пальмирский (надписи из Пальмиры), иудейский арамейский (более поздние, чем Библия, писания палестинских евреев — Таргум, Иерусалимский Талмуд, Мидраш) и христианский арамейский (язык палестинских христиан). Другая ветвь, восточно-арамейская, сильнее отличалась от древних форм. Она представлена диалектом, на котором составлены надписи в Хатре, древнесирийским диалектом, языком церкви Эдессы с её многочисленными произведениями, датирующимися периодом со II по XIV век, языком вавилонского Талмуда и мандейским, языком гностической группы, носившей это название.

Даже сегодня в Сирии существуют общины, говорящие на арамейском языке, а ещё более крупные проживают в Месопотамии и Армении. Но арабские завоевания привели к почти полному вытеснению арамейского языка арабским, и первому из них пришлось исчезнуть после того, как он много веков оставался средством культурного общения между народами.

Аватара пользователя
Efi
Ветеран мега-форума
Сообщения: 74925
Зарегистрирован(а): 20 июл 2003, 02:49
Откуда: Ариэль

Re: Арамит

Сообщение Efi » 09 май 2014, 12:13

alefbet писал(а):
Efi писал(а):Конечно, угнанные в вавилонский плен иудеи приобщились к арамиту и стали с того времени двуязычными. Оба языка - семитские и происходят от одного праязыка.
евреи говорили на арамите задолго до пленения.
какие "оба" языка? типа иврит перельмановский?
арамит - это и есть "праязык". арамит - родной язык евреев.

Ограничимся древними мертвыми языками, которые происходят от одного корня: прасемитского языка-основы, реконструированного методами сравнительного языкознания. Как он назывался, неважно. Прасеми́тский язы́к — гипотетический язык-предок семитских языков, реконструируемый методами сравнительно-исторического языкознания. Наряду с древнеегипетским, праберберским и прачадским является потомком праафразийского языка.

К числу мертвых семитских языков, известных современной науке, относятся следующие.

Аккадский язык (он же ассиро-вавилонский), известный с середины III тысячелетия до н.э., вышедший из употребления на рубеже нашей эры, был распространен на территории Месопотамии (ныне – территория Ирака) (см. также АККАДСКИЙ ЯЗЫК).

Эблаитский язык, или язык Эблы – язык клинописного архива, обнаруженного археологами в 1970-е годы в Северо-Западной Сирии. Клинописные таблички относятся ко второй половине III тысячелетия до н.э.

Аморейский язык, известный лишь по собственным именам, записанным в шумерских и аккадских клинописных текстах, был распространен в конце III – первой половине II тысячелетия до н.э. на территории Северо-Западной Сирии и Западной Месопотамии.

Древнеханаанейский язык, известный по отдельным именам и фразам из аккадских и древнеегипетских текстов, был распространен в III– II тысячелетиях до н.э. на территориях древней Палестины (ныне – Израиль и Иордания) и древней Финикии (современный Ливан).

Угаритский язык, представленный большим архивом клинописных глиняных табличек, был открыт археологами в 1930 в Северо-Западной Сирии. Письменные памятники относятся к середине II тысячелетия до н.э., язык был в употреблении в древнем городе-государстве Угарит.

Финикийский язык известен по надписям со второй половины II тысячелетия до н.э.; самые поздние надписи относятся ко 2 в. н.э. Был распространен в Финикии (территория современного Ливана), в результате колонизации распространился по всему бассейну Средиземного моря, по берегам Кипра, Южной Италии, Южной Испании и Северной Африки.

Древнееврейский язык известен по памятникам 12–3 вв. до н.э. (библейский древнееврейский). Предположительно оставался разговорным до первых веков нашей эры. До 18 в. использовался в постбиблейской форме как письменный язык. Был распространен на территории древней Палестины. Как культовый язык используется до настоящего времени.

Арамейский язык, известный с 9 в. до н.э. как «древнеарамейский», позже представленный языками и диалектами среднеарамейского периода, просуществовал примерно до 14 в. н.э. Был распространен на территориях Сирии, Палестины, Месопотамии вплоть до Западного Ирана (см. также АРАМЕЙСКИЙ ЯЗЫК).

Древние южноаравийские языки, иначе называемые «эпиграфическими южноаравийскими» (сабейский, минейский, катабанский и хадрамаутский), известны по письменным памятникам с начала I тысячелетия до н.э. до середины 6 в. н.э. Были распространены на территории современного Йемена и на прилежащих территориях Южной Аравии, включая Оман.

Древнеэфиопский язык, или геэз известен по древнейшим царским надписям Аксума с середины 4 в. н.э.; как разговорный просуществовал примерно до 10 в. н.э. В этот период был распространен на территории древнего государства Аксум и в прилежащих северо-восточных районах современной Эфиопии и Эритреи. До настоящего времени используется как культовый язык эфиопской христианской церкви.

Древнеарабский язык существовал, по-видимому, как совокупность древних племенных диалектов кочевых и оседлых жителей и известен по небольшому количеству эпиграфических текстов, относимых к первым векам до н.э. и первым векам н.э. В доисламский период был распространен на территориях Центральной и Северной Аравии, а в связи с миграцией племен в начале н.э. распространился на территории Палестины, Сирии и Месопотамии.

http://www.eleven.co.il/article/10266

Аватара пользователя
Efi
Ветеран мега-форума
Сообщения: 74925
Зарегистрирован(а): 20 июл 2003, 02:49
Откуда: Ариэль

Re: Арамит

Сообщение Efi » 09 май 2014, 13:29

Шади Халуль, глава ассоциации "Арам Нахараим", его брат – преподаватель арамейского языка, а также несколько маронитских священников из Джиша считают, что язык – это центральная составляющая богатейшего культурного и религиозного наследия христиан-маронитов.

В результате многочисленных встреч и переговоров с главами шведской арамейской общины и израильским министерством образования Халуль добился того, что 110 детей в деревне Джиш, где, как уверяют жители, в свое время жил и проповедовал Иисус, изучают арамейский язык в рамках школьной программы.

Учебные материалы по изучению языка поступают из Швеции, где проживает одна из самых больших и влиятельных маронитских общин. Там существуют не только специальные школы, но и телеканал "Суройосат", который ведет вещание на арамейском языке.

Надо ли добавлять, что этот канал пользуется повышенной популярностью среди тех, кто повторяет певучие арамейские слова на занятиях в местой школе. В качестве поощрения ученики выезжают на съезды носителей арамейского языка в Швецию, где они могут познакомиться с жизнью своих собратьев из других общин, а также попрактиковаться в произношении недавно выученных фраз.

Похожий проект по возрождению арамейского языка идет также в палестинской деревне Бейт-Джала в предместьях Вифлеема, где в школе Мар-Афрам арамейский язык изучают 50-70 учеников ежегодно.

Собрать вместе учеников из Джиша и Бейт-Джалы можно разве что в Швеции по причине сложных и запутанных отношений между Израилем и Палестинской автономией.

Но даже если бы путь от одной деревни к другой не был осложнен политикой, ревнителям арамейского языка в обеих общинах ясно, что это всего лишь капля в море.

Шади Халуль подает личный пример и разговаривает со своим двухлетним сыном на арамейском языке, однако и он отдает себе отчет в том, что языковое общение у ребенка будет весьма ограничено. Большинство христиан-маронитов в Ливане и в других странах Ближнего Востока с трудом понимают литургию на арамейском языке и считают его "священным", то есть мало подходящим для каждодневной жизни.
http://www.bbc.co.uk/russian/society/20 ... ival.shtml

alefbet
Участник со стажем
Сообщения: 848
Зарегистрирован(а): 30 дек 2009, 19:44

Re: Арамит

Сообщение alefbet » 09 май 2014, 14:06

Efi писал(а):К числу мертвых семитских языков, известных современной науке, относятся
Арамейский язык
почему "мёртвый" язык? сейчас в сирии говорят на арамите
Но в синагогах молятся иудеи на иврите
потому что Лашон Кодеш есть язык молитвы
как бы Вам объяснить эту простую идею... есть святое, есть обыденное (mundane). квасной хлеб можно есть, но на жертвенник его принести запрещено. можно есть мёд, но на жертвенник принести его запрещено. жертвенник - это и есть молитва.
Когда персы завоевали Вавилонию, произошло некоторое «нивелирование» культуры, при котором арамейский язык стал официальным языком большой части Персидской империи, расположенной между Египтом и Евфратом. Такой язык всегда имеет тенденцию подавлять местные языки, и действительно еврейский, финикийский и другие семитские языки региона со временем всё больше вытеснялись арамейским. Одна из самых больших трудностей, с которыми столкнулись евреи после возвращения из вавилонского плена, заключалась именно в том, что часть народа отказалась от своего родного языка. Тогда арамейские элементы проникли в наш язык.
как говорит Пу тин: "давайте отделять мух от катлет"! есть следствия имперской политики как расширение земель или влияние новых народов в империю. но есть и "народная память". как люди говорили на родном языке так и продолжали, несмотря на завоевания.
Госпожа - иврит, служанка - арамит.
не совсем так! язык, на котором мама поёт Вым колыбельные и на котором с Вами разговаривают в семье не называется "служанкой". я имею в виду арамит в семье Авраама.
преподаватель арамейского языка, а также несколько маронитских священников
не понимаю, что Вы хотите сказать. если считаете, что сейчас на арамейском говорят христиане, то помнить о нём неполиткорректно?
ויאמר אליקים בן חלקיהו ושבנה ויואח אל רב שקה דבר נא אל עבדיך ארמית כי שמעים אנחנו ואל תדבר עמנו יהודית באזני העם אשר על החמה׃
ויאמר אליהם רב שקה העל אדניך ואליך שלחני אדני לדבר את הדברים האלה הלא על האנשים הישבים על החמה לאכל את חריהם ולשתות את שיניהם עמכם׃
ויעמד רב שקה ויקרא בקול גדול יהודית וידבר ויאמר שמעו דבר המלך הגדול מלך אשור׃
כה אמר המלך אל ישיא לכם חזקיהו כי לא יוכל להציל אתכם מידו׃
ואל יבטח אתכם חזקיהו אל יהוה לאמר הצל יצילנו יהוה ולא תנתן את העיר הזאת ביד מלך אשור
т.е. враги свободно говорили на ЛК, но не понимали, что он используется только для молитвы, о чём евреи им и сказали. во-вторых: все евреи простые на стене запросто понимали арамит.
"Этническая ассимиляция невозможна при сохранении иудейской веры; иудейская, же вера рушится при этнической ассимиляции." ("200 лет вместе")
http://www.youtube.com/watch?v=OqctC1y1XY0
http://www.youtube.com/watch?v=RjQdpqlmGdw

Аватара пользователя
Efi
Ветеран мега-форума
Сообщения: 74925
Зарегистрирован(а): 20 июл 2003, 02:49
Откуда: Ариэль

Re: Арамит

Сообщение Efi » 09 май 2014, 14:30

потому что Лашон Кодеш есть язык молитвы
как бы Вам объяснить эту простую идею...

;) Никак, потому что это неправильная идея.
Лешон Кодеш - это самый обычный семитский язык, на котором говорили в местности, называемой Ханааном. Никто из носителей этого местного языка и не подозревал даже, что на нем возникнет богатейшая древнееврейская литература, часть из которой станет называться Кодеш. КОДЕШ - это имя существительное "Святыня"! А язык - лашон. Языку Ханаана ( иврит) так повезло, что он мудрецами Израиля был назван ЯЗЫКОМ СВЯТЫНИ. По правилам грамматики существительное перед другим существительным изменяет свою форму: байит -дом, но бейт сефер - школа, то есть дом книги. Так и ЛАШОН перед КОДЕШ становится ЛЕШОН. Сафа перед Кодеш - СЕФАТ - СЕФАТ КОДЕШ.
Святость находится в слове КОДЕШ, а не в слове ЛАШОН.
Лашон - это язык, который болтается во рту, и орган речи тоже. Сафа - это губа, сфатаим - губы, важный орган артикуляции. СФАТ Кнаан - иврит. Подойдите к зеркалу, высуньте ЯЗЫК (лашон), вытяните вперед ГУБЫ. Ничего святого - просто органы речи. А святое - КОДЕШ, это книги на простом иврите. "ИВРИ, дабэр иврит!" - Призыв Элиэзера Бен-Иегуды.
Святость (КОДЕШ) этим не нарушается.

Аватара пользователя
Efi
Ветеран мега-форума
Сообщения: 74925
Зарегистрирован(а): 20 июл 2003, 02:49
Откуда: Ариэль

Re: Арамит

Сообщение Efi » 09 май 2014, 14:45

евреи простые на стене запросто понимали арамит

Очень может быть, потому что оба языка - семитские, произошли из общего источника и на первом этапе были взаимопонятными. Прошло тысячу лет и стали малопонятными, так как устные языки каждое столетие меняются. Сравним с германскими языками: англо-саксонский породил английский на острове, а на континенте саксонский диалект, которого ни один англосакс уже не поймет. Англы, саксы и юты (Ютландия) завоевали Британию. Через тысячу лет они уже говорили на общем языке, который, как небо от земли, отличался и от датского, и от немецкого. Сегодняшний арамит вообще никто из нас не понимает. Вот, послушайте:
http://www.youtube.com/watch?v=-z3MsdEXcmo

alefbet
Участник со стажем
Сообщения: 848
Зарегистрирован(а): 30 дек 2009, 19:44

Re: Арамит

Сообщение alefbet » 09 май 2014, 16:40

Efi писал(а):Сегодняшний арамит вообще никто из нас не понимает. Вот, послушайте:
http://www.youtube.com/watch?v=-z3MsdEXcmo
если не учили, то и не поймёте. это естесственно.
а я когда читаю таргум, очень чувствую разницу. арамит намного динамичнее, слова раза в два звучат быстрее и короче, чем ЛК. потому что арамит - разговорный. по-моему, арамит очень красивый.

phpBB [youtube]


phpBB [youtube]
"Этническая ассимиляция невозможна при сохранении иудейской веры; иудейская, же вера рушится при этнической ассимиляции." ("200 лет вместе")
http://www.youtube.com/watch?v=OqctC1y1XY0
http://www.youtube.com/watch?v=RjQdpqlmGdw

Аватара пользователя
Efi
Ветеран мега-форума
Сообщения: 74925
Зарегистрирован(а): 20 июл 2003, 02:49
Откуда: Ариэль

Re: Арамит

Сообщение Efi » 09 май 2014, 18:49

а я когда читаю таргум, очень чувствую разницу. арамит намного динамичнее, слова раза в два звучат быстрее и короче, чем ЛК.

Охотно Вам верю. Я Танах в оригинале читаю каждый день - мне очень помогает знание современного разговорного иврита! Но я и к русскому переводу прибегаю, а также заглядываю в китайскую Библию. Там слова еще короче!
:37:
Вы, наверное, думаете, что Тора в готовом виде была спущена с небес, а я полагаю, что она была делом рук человеческих, и что, когда ее писали, то этот язык (древнееврейский) был еще единственным разговорным у ее авторов.

alefbet
Участник со стажем
Сообщения: 848
Зарегистрирован(а): 30 дек 2009, 19:44

Re: Арамит

Сообщение alefbet » 09 май 2014, 20:47

Efi писал(а):Я Танах в оригинале читаю каждый день - мне очень помогает знание современного разговорного иврита!
ok, тогда Вы наверно читали и это:
ויקראו בספר בתורת האלהים מפרש ושום שכל ויבינו במקרא׃

והלוים מבינים את העם לתורה והעם על עמדם׃

т.е. читали Тору на Лашон Кодеш народу, и переводили на арамит, и тогда народ понимал
"Этническая ассимиляция невозможна при сохранении иудейской веры; иудейская, же вера рушится при этнической ассимиляции." ("200 лет вместе")
http://www.youtube.com/watch?v=OqctC1y1XY0
http://www.youtube.com/watch?v=RjQdpqlmGdw

Аватара пользователя
Efi
Ветеран мега-форума
Сообщения: 74925
Зарегистрирован(а): 20 июл 2003, 02:49
Откуда: Ариэль

Re: Арамит

Сообщение Efi » 09 май 2014, 21:09

Речь идет о вернувшихся из Вавилона после многих десятилетий. Так и репатрианты из СССР не могут без помощи русского языка и даже идишем владеют немногие. Когда я начал по субботам посещать ленинградскую синагогу, евреи между собой говорили на идише, а через 20 лет в полную силу зазвучал русский. Думаю, что в послепленном Иерусалиме так зазвучал вавилонский язык. В Вавилоне ведь на смену аккадскому пришел арамейский! И Вы знаете почему. Секретов тут нет: языковая ассимиляция. Так и в СССР ушли из жизни идишисты! А в Вавилоне ПЛЕНЁННЫЕ гебраисты перешли на разговорный местный язык, который затащили потом в Иудею. Как мы затащили в Иудею русский язык! Помню в синагоге Пейсаха Менделевича. А потом его дочь, Дору Павловну, которая преподавала в школе моему сыну математику, а дома - иврит. Так семья Авраама (отец и родственники, Сара с сыном и служанка с сыном) говорила на арамейском, потом в Ханаане они постепенно перешли на СФАТ Кенаан, он же и стал ивритом, языком семьи иврим, он же иудит в Иудейском царстве).

Аватара пользователя
Efi
Ветеран мега-форума
Сообщения: 74925
Зарегистрирован(а): 20 июл 2003, 02:49
Откуда: Ариэль

Re: Арамит

Сообщение Efi » 09 май 2014, 23:30

alefbet писал(а):
Efi писал(а):Я Танах в оригинале читаю каждый день - мне очень помогает знание современного разговорного иврита!
ok, тогда Вы наверно читали и это:
ויקראו בספר בתורת האלהים מפרש ושום שכל ויבינו במקרא׃

והלוים מבינים את העם לתורה והעם על עמדם׃

т.е. читали Тору на Лашон Кодеш народу, и переводили на арамит, и тогда народ понимал


Нигде тут нет ни звука про АРАМИТ! Откуда известно, что переводили на арамит? :13:
Написано, что левиты поясняли народу закон, читали внятно (МЭФОРАШ) и присоединяли толкование (СЭХЕЛ) - и народ понимал прочитанное.
Разъясняли простыми словами на том же языке, на котором было написано, а не на вавилонском!
(ג) וַיִּקְרָא בוֹ לִפְנֵי הָרְחוֹב אֲשֶׁר לִפְנֵי שַׁעַר הַמַּיִם מִן הָאוֹר עַד מַחֲצִית הַיּוֹם נֶגֶד הָאֲנָשִׁים וְהַנָּשִׁים וְהַמְּבִינִים וְאָזְנֵי כָל הָעָם אֶל סֵפֶר הַתּוֹרָה

и читал от рассвета до полудня ... перед всеми ПОНИМАЮЩИМИ. הַמְּבִינִים - понимающие.
Они все МОГЛИ ПОНИМАТЬ без всякого перевода. Тогда этот еще не назывался Лешон Кодеш, это через 500 лет мудрецы так назвали старый литературный иврит, когда появился новый мишнаитский иврит.
:033:
http://img15.nnm.ru/b/3/c/a/2/06c524aeb ... 9066f2.jpg

alefbet
Участник со стажем
Сообщения: 848
Зарегистрирован(а): 30 дек 2009, 19:44

Re: Арамит

Сообщение alefbet » 10 май 2014, 22:28

Efi писал(а):Разъясняли простыми словами на том же языке, на котором было написано, а не на вавилонском!
читали Тору на иврите, и... переводили на иврит? Вы серьёзно?
Так семья Авраама (отец и родственники, Сара с сыном и служанка с сыном) говорила на арамейском, потом в Ханаане они постепенно перешли на СФАТ Кенаан, он же и стал ивритом, языком семьи иврим, он же иудит в Иудейском царстве).
Efi, послушайте, что Вы говорите! семья Авраама не переходила на язык кнаана! как семья может отказаться от внутрисемейного языка?! семья Авраама говорила на арамите.
помимо этого, его внук Яааков пришёл в страну к арамейцам (его родственникам, как и Авраам-арами, его отец), и взял там двух жён-арамеек, которые родили ему детей-арамейцев, в этой семье было много рабов-арамейцев. и Вы полагаете, они вдруг "забыли" арамит и стали разговаривать на перельмановском иврите?

Речь идет о вернувшихся из Вавилона после многих десятилетий.
а тут Вы говорите, что евреи разговаривали только на арамите. как-то Вы упустили цитату, что есть выше, там евреи разговаривали на арамите задолго до пленения, причём все:
דבר נא אל עבדיך ארמית כי שמעים אנחנו ואל תדבר עמנו יהודית באזני העם אשר על החמה׃
"Этническая ассимиляция невозможна при сохранении иудейской веры; иудейская, же вера рушится при этнической ассимиляции." ("200 лет вместе")
http://www.youtube.com/watch?v=OqctC1y1XY0
http://www.youtube.com/watch?v=RjQdpqlmGdw

Аватара пользователя
Efi
Ветеран мега-форума
Сообщения: 74925
Зарегистрирован(а): 20 июл 2003, 02:49
Откуда: Ариэль

Re: Арамит

Сообщение Efi » 11 май 2014, 00:14

читали Тору на иврите, и... переводили на иврит?

Не надо было переводить, и так было понятно, там нет ни звука про перевод.
דבר נא אל עבדיך ארמית

Это ассирийцу было указано, чтобы со своими арамейскими рабами он говорил на арамите, а не с иудеями (в Ассирии пленных арамеев было так много, что Ассирия под занавес утеряла свой ассирийский язык!)
ואל תדבר עמנו יהודית

Не говори по-иудейски! ( То есть наш язык - иудейский (то есть иврит). Не хотел царевич, чтобы простой народ понял речи идиота из Ассирии. Ассириец же хотел соблазнить иудеев, чтобы они впустили ассирийцев в город.) Ассириец знал два языка: арамейский (из Ниневии) и иудейский (иностранный для него).
Рабсак (главный виночерпий) (IV Цар. XVIII, 17, XIX, 4-13) — должностное название одного военачальника Сеннахерима, ц. ассирийского, который был послан с грамотами к Езекии и народу иерусалимскому. Его сопровождали два других военачальника, точно так же названные по их официальному положению (один Рабсарис — начальник евнухов, а другой Тартан — объяснение названия неизвестно). Свящ. Писание сообщает, что войска ассирийские, бывшие под предводительством Рабсариса, в одну ночь поражены были ангелом и остатки их должны были со стыдом возвратиться в свою землю (IV Цар. XVIII, 17-37 и др.).

:em4:
И сказал Елиаким, сын Хелкиин, и Севна и Иоах Рабсаку: говори рабам твоим по-арамейски, потому что понимаем мы, а не говори с нами по-иудейски вслух народа, который на стене. Ис 22:20
27 И сказал им Рабсак: разве только к господину твоему и к тебе послал меня господин мой сказать сии слова? Нет, также и к людям, которые сидят на стене, чтобы есть помет свой и пить мочу свою с вами. 4Цар 6:25
28 И встал Рабсак и возгласил громким голосом по-иудейски, и говорил, и сказал: слушайте слово царя великого, царя Ассирийского!
29 Так говорит царь: пусть не обольщает вас Езекия, ибо он не может вас спасти от руки моей; 4Цар 19:10
30 и пусть не обнадеживает вас Езекия Господом, говоря: «спасет нас Господь и не будет город сей отдан в руки царя Ассирийского».
31 Не слушайте Езекии. Ибо так говорит царь Ассирийский: примиритесь со мною и выйдите ко мне, и пусть каждый ест плоды виноградной лозы своей и смоковницы своей, и пусть каждый пьет воду из своего колодезя, 3Цар 4:25
32 пока я не приду и не возьму вас в землю такую же, как и ваша земля, в землю хлеба и вина, в землю плодов и виноградников, в землю масличных дерев и меда, и будете жить, и не умрете. Не слушайте же Езекии, который обольщает вас, говоря: «Господь спасет нас». Втор 8:8
33 Спасли ли боги народов, каждый свою землю, от руки царя Ассирийского? Ис 10:10
34 Где боги Емафа и Арпада? Где боги Сепарваима, Ены и Иввы? Спасли ли они Самарию от руки моей? 4Цар 17:31
35 Кто из всех богов земель сих спас землю свою от руки моей? Так неужели Господь спасет Иерусалим от руки моей? Дан 3:15; 17-35: 2Пар 32:9–19
36 И молчал народ и не отвечали ему ни слова, потому что было приказание царя: «не отвечайте ему».
37 И пришел Елиаким, сын Хелкиин, начальник дворца, и Севна писец и Иоах, сын Асафов, дееписатель, к Езекии в разодранных одеждах, и пересказали ему слова Рабсаковы.

:51:
Последний раз редактировалось Efi 11 май 2014, 00:48, всего редактировалось 1 раз.

Аватара пользователя
squid
Ветеран мега-форума
Сообщения: 2135
Зарегистрирован(а): 02 авг 2007, 23:58
Откуда: الكيان الصهيوني

Re: Арамит

Сообщение squid » 11 май 2014, 00:42

Эфи, вам не надоело реагировать на всю эту чушь? Лучше послушайте песенку на арамите. :37:

phpBB [youtube]

Аватара пользователя
Efi
Ветеран мега-форума
Сообщения: 74925
Зарегистрирован(а): 20 июл 2003, 02:49
Откуда: Ариэль

Re: Арамит

Сообщение Efi » 11 май 2014, 00:57

squid,
спасибо. Арамит наш с чистым ивритским акцентом и даже слово штинкер его украсило.
:ic1:

Аватара пользователя
Efi
Ветеран мега-форума
Сообщения: 74925
Зарегистрирован(а): 20 июл 2003, 02:49
Откуда: Ариэль

Re: Арамит

Сообщение Efi » 11 май 2014, 01:31

Ответьте, дорогой alefbet,
А Тору почему же кто-то написал не на арамите, а на ДРЕВНЕЕВРЕЙСКОМ языке ИВРИТ кнаанит иудит ?
Вот это Пятикнижие Моисеево:
http://img15.nnm.ru/b/3/c/a/2/06c524aeb ... 9066f2.jpg
trifon писал(а):
Арамит - это разговорный язык семитов (евреев в частности, и всех народов, населявших Эрец-Кнаан в древности).
Иврит - выдумка XIX-го века.

как я понимаю,
если речь о доперсидском периоде, то разговорный язык это кнаанит (ака финикйский), который мало чем отличается от иврита.
Тора написана на иврите, как он может быть выдумкой 19-го в.? если вы о названии, то Иосиф Флавий использует на греческом название "иврит".
арамейский - лингва франка ахеменидской империи, в эллинистический период лингва франка - греческий

Вы полагаете, они вдруг "забыли" арамит и стали разговаривать на перельмановском иврите?

Ага, в третьем поколении уже ассимилировались в Ханаане, а иврит тогда был точь-в-точь как "перельмановский", потому что Лазарь Иудович Эльяшев (Перельман) говорил чистым библейским языком с добавлением слова "глида", потому что дети хотели мороженое, а слова для него в Танахе нет. Тогда еще иначе не говорили, кроме как на библейском стандарте. Наш стандартный иврит возник в наше время.

Аватара пользователя
Efi
Ветеран мега-форума
Сообщения: 74925
Зарегистрирован(а): 20 июл 2003, 02:49
Откуда: Ариэль

Re: Арамит

Сообщение Efi » 11 май 2014, 08:28

;) Толковать и разъяснять - это не значит "заниматься переводом", милостивые государи мои! Сегодня ночью раввин по радио на нашем иврите выступал с разъяснением "шнат шмита". Он зачитывал цитаты из Торы и разъяснял, разъяснял, разъяснял по-простому. В одном месте он даже ошибся (на мой взгляд), сказав "баалбайт шел садэ" (хозяин поля). Это резануло мне ухо. Правда, он потом уже раввин правильно говорил много раз "баалей ха-садэ".


Вернуться в «Язык»




  Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и 5 гостей