Путунхуа - мандаринское наречие
Модератор: Efi
Re: Путунхуа - мандаринское наречие
慧 - Chinese Character Detail Page - Written Chinese Dictionary
冯卓慧
冯卓慧
Re: Путунхуа - мандаринское наречие
Han Hui Hui 韩慧慧
У этой китаяночки из Сингапура фамилия Хань, а имя значит "два острых глаза" !
У этой китаяночки из Сингапура фамилия Хань, а имя значит "два острых глаза" !
-
- Замшелый консерватор
- Сообщения: 73234
- Зарегистрирован(а): 26 ноя 2001, 02:00
- Откуда: Сад расходящихся Петек
Re: Путунхуа - мандаринское наречие
про китайцев и гуннов
Re: Путунхуа - мандаринское наречие
Dr. Huijun Yu
Weizmann Institute of Science
Department of Organic Chemistry
Kimmelman Building
-
- Замшелый консерватор
- Сообщения: 73234
- Зарегистрирован(а): 26 ноя 2001, 02:00
- Откуда: Сад расходящихся Петек
Re: Путунхуа - мандаринское наречие
это женское имя Huijun Chai
-
- Замшелый консерватор
- Сообщения: 73234
- Зарегистрирован(а): 26 ноя 2001, 02:00
- Откуда: Сад расходящихся Петек
Re: Путунхуа - мандаринское наречие
ещё одно нежное женское китайское имя Chunhui
-
- Замшелый консерватор
- Сообщения: 73234
- Зарегистрирован(а): 26 ноя 2001, 02:00
- Откуда: Сад расходящихся Петек
Re: Путунхуа - мандаринское наречие
и ещё одно-Huizhu
Re: Путунхуа - мандаринское наречие
Мрако Бес писал(а):Источник цитаты и ещё одно-Huizhu
Huawei Technologies Co. Ltd. (кит. трад. 華為技術有限公司, упр. 华为技术有限公司, пиньинь: Huáwèi Jìshù Yǒuxiàn Gōngsī, палл.: Хуавэй цзишу юсянь гунсы
Если китайцу сказали бы , что его компания называется Хуавэй цзишу юсянь гунсы, он бы не понял. Ведь написанное русскими буквами это совсем не похоже звучит. Это как английские фамилии Теккерей или Тэтчер мало похожи на их оригинальное произношение. ХУА вэй? Но нет там ни Х, ни У, ни В, ни Й! Эти русские буквы даже отдаленно не подходят для изображения китайских звуков, не говоря уже о тонах, от которых еще больше зависит смысл слова. Особенно смешно, когда Huizhu ты даже постеснялся написать посредством транскрипции монаха Палладия, принятой в России. (Палладий пишет ХУЙЧЖУ, видимо, был он нерусским по национальности и ему было это красиво. (Это как на украинском идише хуйс = дом). Они смеются над еврейским словом ХУЙС, а мы над их вопросом КАК? КАК?
-
- Замшелый консерватор
- Сообщения: 73234
- Зарегистрирован(а): 26 ноя 2001, 02:00
- Откуда: Сад расходящихся Петек
Re: Путунхуа - мандаринское наречие
Efi писал(а):Источник цитаты Это как английские фамилии Теккерей или Тэтчер мало похожи на их оригинальное произношение.
ну да-скажи американцу Моника Левински и он не поймёт кто это
Efi писал(а):Источник цитаты Если китайцу сказали бы , что его компания называется Хуавэй цзишу юсянь гунсы, он бы не понял. Ведь написанное русскими буквами это совсем не похоже звучит.
а латинскими? Кстати,а название агенства Синьхуа-Xinhua?
Re: Путунхуа - мандаринское наречие
Синьхуа-Xinhua
Cинь лучше, чем Xin, потому что Х=СЬ , Иии в этом слове в первом высоком протяжном тоне, поэтому подобие пекинскому большое, а Н полумягкое. Сииинь.
Хуа хуже, чем Hua. У китайцев там не U, а W. И тон иной: 新华 Xīnhuá.
-
- Замшелый консерватор
- Сообщения: 73234
- Зарегистрирован(а): 26 ноя 2001, 02:00
- Откуда: Сад расходящихся Петек
Re: Путунхуа - мандаринское наречие
Efi писал(а):Источник цитаты Cинь лучше, чем Xin, потому что Х=СЬ
"х" читается очень по-разному:то как "кс",то как "з",например Зирокс,а не Ксерокс,то как "с",например председатель Си-Xi
Re: Путунхуа - мандаринское наречие
Китайский алфавит был принят для путунхуа в 1958 году в нем нет "кс" и быть не могло. Есть лишь "си" для мягкого "сь".
https://www.youtube.com/watch?v=QtaBQvv8u3c
https://www.youtube.com/watch?v=QtaBQvv8u3c
-
- Замшелый консерватор
- Сообщения: 73234
- Зарегистрирован(а): 26 ноя 2001, 02:00
- Откуда: Сад расходящихся Петек
Re: Путунхуа - мандаринское наречие
но в России остались на старой транслитерации.Поэтому в английском Бейджинг,Северная столица,а по-русски по-прежнему Пекин.А "х" я имел ввиду как это произносится в английском."С" не только для китайских слов.Например название лекарства forxiga читается как форсига
Re: Путунхуа - мандаринское наречие
Традициозное название осталось в Peking University (abbreviated PKU, colloquially known as Beida) is a major research university in Beijing, China,
Кто сейчас на конференции
Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и 42 гостя