Арабизация современного французского уже вовсю идет?

Русский, английский, иврит и другие.

Модератор: Efi

Zakan
Ветеран мега-форума
Сообщения: 10172
Зарегистрирован(а): 20 дек 2001, 02:00
Откуда: Израиль (Ришон Ле Цион)
Контактная информация:

Арабизация современного французского уже вовсю идет?

Сообщение Zakan » 25 фев 2006, 03:33

Похоже, что да.
Движутся от Европы к Еврабии полным ходом.
Кто-нибудь знающий может опровергнуть, успокоить?

Вот в конце января я был неделю во французских Альпах, горнолыжный курорт "Alpes D'Huez Le Sorenne".

Это мой третий визит во Францию за 12 лет.
В этот раз мне пришлось намного больше общаться с французами, поскольку 95 процентов окружающих туристов были французы.
И практически весь персонал, от уборщиц до лыжных тренеров, был из местных (савойских) коренных французов.
В отличие от Парижа, где народ приезжий, всех цветов радуги, а коренного француза, особенно летом, можно увидеть не каждый день.

Так вот что я заметил в этот раз.
Может, оно и раньше было, но я не замечал, так как такое массовое количество французской речи вокруг слышал впервые.
Тут надо сказать, что с английским на этом курорте оказалась большая напряженка. Из персонала более-менее говорили на нем только портье, и то не все. Так что был практически один французский вокруг, с утра до вечера.
Которого я не знаю. Но прислушивался. Лыжного тренера, например, на второй день уже понимал в основном.

Так вот что: постоянно у них для связки слов применяются арабизиы.
Совсем как у нас:
ЯЛЛА = "ну давай" или "поехали"
УА'АЛЛА = "оппаньки", хотя это буквально скорее "О, Господи"
ИНШАЛЛА = "будем надеяться" или "а хрен его знает"
АЙУА = Мужику кричат издали, он откликается: "АЙУА". Собственно, это просто "да". Типа "алё".

Подчеркиваю: коренные местные французы, не арабы. Деревенские в общем. Провинциалы. Это 100% точно.
Нашему лыжному инструктору, например, даже принадлежит там старинная овечья ферма и земля вокруг, мы там катались, и он нам ее показывал - говорил, мол, заброшено, снегом занесено, но есть планы.
Рожа совершенно характерная, галльская, просто вылитый Бельмондо!
А сам все время эти слова употреблял.

Кстати, был там действительно один такой молодой араб Джамаль, в детском отделении воспитатель.
Что-то у него я этих слов не замечал. Он-то как раз говорил чисто. Еще бы - стремно ему небось там, после арабского-то бунта!

Вопрос:
Таки это явление имеет место быть?
Или это может, у меня глюки и паранойя?
Или может, это по-французски на самом деле, а я ослышался?

А кто хорошо знает немецкий и ездит в Германию?
Как там с турчизмами (туркизмами)? Так же обложили со всех сторон?

Аватара пользователя
Толстый Луис
Великан-эгоист
Сообщения: 14000
Зарегистрирован(а): 09 июл 2003, 11:21
Откуда: Израиль, Иерусалим

Сообщение Толстый Луис » 25 фев 2006, 11:18

А кто хорошо знает немецкий и ездит в Германию?
Как там с турчизмами (туркизмами)? Так же обложили со всех сторон?

Не слышал вроде бы. По крайней мере в Баварии.
Куда больше там "байериш" шокирует - ухитряешься не понимать ни слова.
Только на рост антисемитизма вся надежда. (Misha Botvinnik)
viewtopic.php?f=39&t=62246

Эйтан
Обыватель бездуховный
Обыватель бездуховный
Сообщения: 8567
Зарегистрирован(а): 17 ноя 2001, 02:00
Откуда: Рига, Латвия
Контактная информация:

Сообщение Эйтан » 25 фев 2006, 11:27

Zakan, в 1998 году в Бретани я тоже обратил на это внимание.
"Физика - это вам не математика, тут думать надо"
Марк Биньяминович Бирк, бывший директор Рижской Еврейской Школы.

Alkisol
Ветеран мега-форума
Сообщения: 16997
Зарегистрирован(а): 30 июл 2003, 21:14
Откуда: Europe

Сообщение Alkisol » 25 фев 2006, 16:23

Так это естественно. Существующие рядом языки взаимопроникают. У нас в латышском употребляют русские слова, а в русском- латышские.

Итальянцы Южного Тироля вообще немцы...
Здесь вполне русские и латышские особи употребляют "поц" и "цимес"...
Не учи батьку, и баста !
"Тему, как правило, загаживают те, кого не устраивает мнение большинства"(с, Смайл," О свободе слова",т.2)
До чего же эти дерьмократические псевдоистины в мозги людям вбились (С), Боргер

Zakan
Ветеран мега-форума
Сообщения: 10172
Зарегистрирован(а): 20 дек 2001, 02:00
Откуда: Израиль (Ришон Ле Цион)
Контактная информация:

Сообщение Zakan » 25 фев 2006, 17:03

Да, это естественно.
Тут, в Израиле, все ж таки вокруг (и внутри) арабы, и треть евреев - выходцы из арабских стран, плюс еще и языки родственные как-никак.

Так что арабизмы в Израиле имеют право быть, и они есть.
Я и сам иначе. чем "ялла, бай" и не прощаюсь с некоторыми на работе.
Или как сказанешь иногда кому-то: "Дирбаллак, ахуй" - и сразу тебя числят за своего, а это важно.

Но во Франции как-то дико слышать, как-то вдруг воочию видишь Еврабию...

Эйтан
Обыватель бездуховный
Обыватель бездуховный
Сообщения: 8567
Зарегистрирован(а): 17 ноя 2001, 02:00
Откуда: Рига, Латвия
Контактная информация:

Сообщение Эйтан » 25 фев 2006, 17:34

Очень было смешно слышать, как в Няринге молодые литовцы, не знающие по-русски ни слова, матерились по-оккупантски. :37:
"Физика - это вам не математика, тут думать надо"

Марк Биньяминович Бирк, бывший директор Рижской Еврейской Школы.

Alkisol
Ветеран мега-форума
Сообщения: 16997
Зарегистрирован(а): 30 июл 2003, 21:14
Откуда: Europe

Сообщение Alkisol » 25 фев 2006, 17:40

Эйтан,
"- Янка, мэт гранату !
- Бэт капсуляс нав !
- Мэт, мэт, варбут e@нет !"
Не учи батьку, и баста !

"Тему, как правило, загаживают те, кого не устраивает мнение большинства"(с, Смайл," О свободе слова",т.2)

До чего же эти дерьмократические псевдоистины в мозги людям вбились (С), Боргер

Аватара пользователя
digger
Ветеран мега-форума
Сообщения: 20882
Зарегистрирован(а): 26 июн 2002, 01:49
Откуда: Israel

Сообщение digger » 25 фев 2006, 19:01

Oбрaтный прoцесс тoже нaвернякa есть, тoлькo мы не oбрaщaем внимaния. Фрaнцузские aрaбы тoже пoсле кaждoгo слoвa "беседер" встaвляют?

Аватара пользователя
Kargopol
Ветеран мега-форума
Сообщения: 7485
Зарегистрирован(а): 12 ноя 2002, 08:05
Откуда: Ришон Ле Цион
Контактная информация:

Сообщение Kargopol » 25 фев 2006, 19:19

А здешние южные французы матерятся по-русски.
Изображение

Nehamat
Участник форума
Сообщения: 85
Зарегистрирован(а): 06 окт 2005, 16:57

Сообщение Nehamat » 26 фев 2006, 02:43

Редко кто из французов употребляет арабские словечки, в большинстве это считается дурным тоном.
У евреев это более распростанено, многие сефарды, особенно пожилые, говорят на арабском.

Аватара пользователя
Гурон
Ветеран мега-форума
Сообщения: 18849
Зарегистрирован(а): 14 окт 2002, 17:06
Откуда: Montreal, Canada

Сообщение Гурон » 15 мар 2006, 05:58

Zakan

Вы наверное что-то перепутали. Вернее не что-то, а вполне конкретные слова.

Во французком очень часто употребляется словосочетание "Il y a".

Переводится на руский как "есть" и произносится как "илья". Но в то же время используется будем так говорить и по другому назначению.

Есть ещё одно более похожее на арабское "яалла". Вот это - "Y en a". Переводится в зависимости от контекста. Например "там это есть". Читается как "яана".

В целых предложениях вам может также слышаться арабское "яалла", но это совсем не так. Уверяю вас. Французкий язык стоит намного дальше от арабского чем иврит. В иврите (разговорная речь по крайней мере) используется много арабских слов. Во французком это невозможно.

Так что ...
Ceterum censeo Muscovia esse delendam


Вернуться в «Язык»




  Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и 14 гостей