Не перевести ли иврит на латиницу?
Модератор: Efi
ely писал(а):Efi,
Вместо трудно запоминаемого на иврите אגור כוחך станет просто, понятно и, главное, кратко на кириллице - Эгор коххххха. Главное, не просчитаться с количеством "х", а то могут не понять правильно.
Ну не надо считать - можно "шва нах" обозначать одним ы, а "шва на" двумя, а хатаф-патах тремя! Патах -одно а, а камац два!
Быырэйшит баараа. Йыырушаалайим. Эгор коххыыыххха. Коахх - быыхххоахх. Быыхххоаххыыыхххаа.
С тремя буквами-то, надеюсь, никто не просчитается.
Латиницей всего этого не выразить.
Огромный недостаток латинского алфавита еще и в том, что чтение латинских букв переосмыслено в современных языках. Например, А в кириллице - всегда А, Ц -всегда Ц, Ч - всегда Ч , С - всегда С, К - всегда К. А в латинице это А и А как (France), и ЭЙ как (take), и О как (wall). C в латинице - и К, и С, и Ц, и Ч. Чёрт ногу сломит. Если ввести в иврите одно чтение для одной буквы, то знание иностранных языков придется запретить в целях защиты собственного чтения. Вот и говори потом о глобализации. Латиница загонит нас в гетто. , а кириллица поможет слиться в экстазе .
Эйтан писал(а):Ладино тоже признан. И кроме него и идиша у евреев было ещё 26 региональных языков.
Ничего. Можно все 26 перевести на кириллицу. Опыт имеется.
Чего захотел! Чтобы говорили! Сегодня я слушал на идише юмористическую программу и всё понимал, но ... говорить? Теща вот говорит, но при этом сама тут же переводит на русский - не уверена, что ее поймут дочери. Диалект у нее слуцкий, а у меня другой. Хоть и не знаю многого, но ощущаю родным. Собака -у нее хунт, а у меня инт. У нее все глаголы имеют ун: зингун, шлофун. А у меня зингэн, шлуфэн. Даже "да" я говорю ЙО, а она ЙЕ.
- Толстый Луис
- Великан-эгоист
- Сообщения: 14000
- Зарегистрирован(а): 09 июл 2003, 11:21
- Откуда: Израиль, Иерусалим
Толстый Луис писал(а):Тут Раффи на соседнем форуме сделал очень разумное предложение - перевести русский на ивритский алфавит. Ей-богу, в этом что-то есть.
"Наша Маша" писать через "айин" и произносить соответственно
Нельзя дать всем всё, ибо всех много, а всего мало
Yankel писал(а):Ha сaмoм деле, этo другие языки нужнo былo бы перевести нa еврейский aлфaвит, пoскoльку в нем стoлькo букв, чтo хвaтилo бы для предстaвления звукoв любoгo нетoнaльнoгo языкa.
Выясняется, что нехватает. Ж, Ч, Щ без апострофа не обошлись. Да и правильно написать некоторые "русские" фамилии, чтобы можно было однозначно прочитать их в оригинальном произношении, не удаётся. Мешает сочетание нескольких согласных, стоящих подряд, что довольно обычно для русского языка, но, как выясняется, абсолютно непроизносимо для ивритоязычного читателя, не знающего русский
Нельзя дать всем всё, ибо всех много, а всего мало
- Sonia
- Начальник
- Сообщения: 5292
- Зарегистрирован(а): 12 апр 2002, 20:56
- Откуда: Маале-Адуммим, Израиль
- Контактная информация:
Yankel писал(а):Ha сaмoм деле, этo другие языки нужнo былo бы перевести нa еврейский aлфaвит, пoскoльку в нем стoлькo букв, чтo хвaтилo бы для предстaвления звукoв любoгo нетoнaльнoгo языкa.
Еврейских букв не хватит для грузинской, армянской, турецкой, эстонской и даже русской фонетики. Лучше не поддаваться на провокации Луиса - пусть он реформирует, что хочет, только в домашних условиях.
Шауль Резник писал(а):Вот именно. Наслушался русскоязычных старичков-боровичков - "ах, иврит этот какой-то некрасивый, слово "ках" - это и "так", и "бери", с ума сойти можно, и вообще, почему государственным языком не признали идиш или русский?!"
Кaк гoвoрилa мoя прaбaбушкa прo русский язык:
"Вoс из дoс фaр a лoшн: 'a кaц' из 'a кoшкa', ун 'a фенстер' oйх 'aкoшкa'"
- Толстый Луис
- Великан-эгоист
- Сообщения: 14000
- Зарегистрирован(а): 09 июл 2003, 11:21
- Откуда: Израиль, Иерусалим
Кто сейчас на конференции
Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и 48 гостей