Уважение к многозначности возвратных форм глагола заставляет меня усомниться. Обоснован ли стилистический запрет на "извиняюсь" с точки зрения нашего чувства языка?
НБФ: Порассуждаем? Есть глагол "извиняться". Он означает "приносить извинения". "Он извинился" - он принёс извинения. "Я извинился" - я принёс извинения. Так почему же в настоящем времени нельзя сказать "я извиняюсь" - я приношу извинения? Но это считается дурным тоном - извиняться подобным образом. То есть запрет на выражение "я извиняюсь" из области хороших манер, а не правил русского языка. А с точки зрения русского языка это выражение безукоризненно правильное и абсолютно понятное.
НБФ: Вы правы: строго говоря, надо было мне привести такие примеры: Он долго извинялся. Завтра поеду к нему и буду извиняться. И много других. "Извиняться" означает "приносить извинения". Это несовершенный вид, а "извиниться" - совершенный. В Грамматическом словаре Зализняка такие глаголы даются парой. К глаголу "извиняться" в этом словаре нет никаких замечаний, что форма наст.вр. 1 л. ед. ч. отсутствует. Стало быть, сказать "я извиняюсь" будет, с точки зрения грамматики, абсолютно правильно. Так что "классических гимназиев мы не кончали", но зато умеем пользоваться словарём. Если Вам кажется, что так нельзя говорить, то это из области предрассудков или хороших манер, а не грамматической правильности. Вообще существует масса слов и выражений ( не будем приводить здесь примеры), которые не рекомендуется употреблять, но не по грамматическим соображениям.
(http://content.mail.ru/arch/1257/232682.html)
А с другой стороны, можно сказать, что "извиняться" совершенно приемлемо и с грамматической, и со стилистической точки зрения как описание действия, но как речевой акт, которым (с помощью которого) просится прощение "извиняюсь" стилистически не работает. Т.е. "извините", "прошу прощения" - сами по себе являются просьбой о прощении, а "извиняюсь" - только описывает процесс, но не представляет собой акт просьбы. По теории речевых актов, это разница между констатацией факта (constative statement) и декларацией, "создающей" факт (performative statement).
При этом, если считать, что "извиняюсь" - это не декларация, "создающая" факт извинения, как например клятва, а констатация факта своего сожаления, то это слово может и "сработать" стилистически.
Про речевые акты: http://online.sfsu.edu/~kbach/spchacts.html
и популярнее: http://www.arts.uwa.edu.au/LingWWW/LIN101/notes/l7.html